第二章 真相(4/4)

我的妹妹會讀漢字 2

「關於這個……我設計出用來躲避雷達偵測的斗篷也被偷了。用雷達雖然可以確定犯人就躲在這個時代的日本,但因為有斗篷的保護,我無法查出精確的地點。也不能用棉花糖立刻跳躍到那傢伙附近……」

博士悔恨地咬著嘴唇。

犯人或許是非常了解博士發明品的人物啊。

「那個犯人,究竟是誰啊?」

我的心跳加快。

終於可以明白至今為止躲在幕後的黑手姓名了。

是誰?到底是何方神聖?

面對屏息以待的我,博士以複雜的表情告知。

「蝶間林•定——我的老哥。」

*

——廿三世紀,某日。在黑羽的房間。

「黑羽,這個月的『文藝少女』有萬葉集的翻譯,還有關於日文沿革變遷的報導喔。」

「日文的沿革變遷……呼,總算有點閱讀價值了。」

●特別刊載『文藝少女』 2202年5月號

『以萬葉集觀察日文的沿革變遷』

●原文 七—八世紀左右

※籠毛與 美籠母乳 布久思毛與 美夫君志持 此岳爾 菜采須兒 家吉閑 名告紗根虛見津 山跡乃國者 押奈戶手 吾許會居 師告名倍手 吾己會座 我許背齒 告目 家呼毛名雄母(譯註:出自萬葉集卷一開頭的天皇御制歌,作者為雄略天皇。)

●以近代文翻譯 廿世紀

懷抱著好籃子與※耒耜,在這座山丘上摘菜的姑娘,告訴朕你是哪一家的小姐,名又為何。這※大和國舉目所及皆是朕所治理的王土。朕會告訴你朕的家世與名字,也請姑娘告訴朕你的家世與名字。(譯註:未耜,古代翻土用的農具;大和國,古代日本的別名。)

「唔哇,古代的日文全部都是漢字嘛。近代文翻譯雖然比較像現代文……黑羽,你看得懂嗎?」

「可以啊。就是一個偉大的人在問女孩子問題。」

「翻錯了嗎?」

「……」

沾了尿的 小褲褲 阿摩尼•a←大放送

好小的手士籃子與鋤

「……我有考慮過將來想做古文翻譯的工作。」

「那,就絕對不能少了小褲褲!」

「寫到小褲褲只是為了服務讀者嘛。這叫贈品、贈品。會讓人覺得很划算啊。」

再說 一次

「怎麼了?黑羽?」

女孩子「這給你請饒了我」

「天曉得……?反正是蒙面的。搞不好翻出來很有特色喔。」

來了來了 來了來了 女孩喵←摘菜葉 的小妹妹◎

套在頭上☆

「廢話。那個時代哪來什麼小褲褲啊!」

出來人物→女孩子

脫掉脫掉了 好溫暖啊

「一看就知道了,特徵太明顯了吧!?」

女孩子 將手 放在小褲褲上

你的名字 喵?

我是 很偉大 的人♂

如果不告訴我 就要親你∞

「『阿摩尼•亞』。」

「才不會哩!我一定會翻得很有趣!」

「你幹嘛那……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)

【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】