第二講 懷著『爭先恐後』的精神(2/2)
銀魂 3年Z組銀八老師 回來篇三卷 FOREVER 再會,我心愛的3Z學生們!
「這分明就是遊戲嘛!起碼也該丟個以電影作為前提的梗才對吧!還有,那個副標題看了就教人感到有點火大啊。」
桂向開口吐槽的銀八表達抗議:
「老師,請姑且先聽我描述劇情內容啦。」
「真的有所謂的劇情內容嗎?」
——※MEGA DRIVE版預定明年春季發行。
完(譯註:SEGA於1988年十月底推出的帽位元家用電玩主機。)
「根本就只是宣傳而已嘛!還有,事到如今就別再出什麼MEGA DRIVE版了啦!」
「老師覺得改出※PGINE版比較好嗎?」(譯註:NEC於1978年十月底推出的卡式光碟兩用家庭電玩主機。)
「或者該說我超想拿塊※厚重的石板狠狠痛扁你一頓啊!」(譯註:引用勇者斗惡龍自七代起加入的石板收集系統。)
桂退下講台之後,這次就連隔壁班的服部全藏都跑來插花。
「果然還是不能交給3年Z班處理此事啊。」
「為什麼連你都厚著臉皮跑來插花啊?」
「總之先聽聽看嘛。這就是我所構想出來的劇場版標題。」
服部語畢,隨即動手秀出翻字板。
『全八劇場版 灌腸篇 栓劑,欸——不吞下去嗎?』
「結果這只是在描述你的痔瘡病情而已吧!※還有把『永遠』改成關西腔的『欸——不吞下去嗎?』聽起來也讓人感到有點火大啊!」(譯註:兩句原文分別為『えいえんなれ』及『えーのんなれ』,發音相近。)
「那麼,接下來就該輪到我出場羅。」
此時,身穿白袍、不知從哪跑來的月詠老師無聲無息地來到現場。
月詠秀出來的翻字板內容為……
『月八黏答答※BANG! 好嗎?欸——不好嗎?』(編註:「BANG」和「篇」的日文發音相近。)
這究竟是怎麼回事……?到底發生了什麼狀況啊……?
下一個秀出翻字板的是凱薩琳。
「那一開始就直接介紹』計畫不就得了嗎……」
只見桂再度起身發表企劃案。
銀八單槍匹馬展開調查,最後掌握到驚為天人的事實。
在教室的門口,赫見頭髮被染成雪白色的近藤倒地不起……
新八簡短地嘟嚷了一聲。
『銀魂盜版 完結篇 永遠的萬事屋』
「那麼,這個企劃案如何呢?」
「我可沒那麼多閑工夫可以陪你們在這邊玩什麼※大喜利啊!」(編註:一種遊戲,參加者依照規定的主題輪流搞笑,其中最好笑的人獲勝。)
「剛剛介紹的劇情是A計畫。我基本上還另外擬定了一個有安排事件發生的』計畫。」
「主旨完全走調了好嗎!而且坦白講,要是到了這個節骨眼才改變標題,那排在後面的人豈不都無法裝傻了嗎!」
神樂則是溜進廚房企圖偷吃東西時不小心腳滑跌了一跤,沾得滿頭都是麵粉……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)