座號二十七號 水上由希

太陽坐落之處 1

——「Atachi」,過來一下。

在幼稚園的庭院玩耍時,屋檐下的陰影處傳來呼喚聲。當天滿四歲的水上由希很清楚那是在叫她。

周圍的小孩都用自己的名字稱呼自己。「明美呀」、「美香啊」。她以為都是這樣的,學她們用「由希呀」起頭,瞬間被祖母一巴掌摑倒了。

「像什麼話!居然用那種噁心巴拉的撒嬌口氣說話,丟死人了你。」

「大家都這樣講呀。」由希反抗說,卻被冷冷地不當一回事:「那麼那些孩子全都不像話!」

所以她都乖乖地用「watashi」(我)自稱。身邊朋友沒有一個像這樣說話的,但祖母的話在她的腦中陰魂不散。那些孩子全都不像話。

結果就這樣惹來了注意。

班導室山的臉。想不起來,可是記得她非常招搖。頭髮染得很淡又燙得卷卷的,搽著亮粉紅色的口紅、化著引人注目的妝。有香水的味道。可是現在到了和當時的她差不多的年紀,由希已經有了確信。畢竟只是個狹小鄉下世界裡自以為是的女王。現在的自己,肯定比那個女人更要時髦洗鍊好幾倍。

「Watashi」,當時她還有沒辦法正確地發音,自然就會變成「atachi」,滿口「atachi」、「atachi」的由希,看起來一定像個裝模作樣的臭屁小孩吧。

「『Atachi』,把那個拿來。」

就算口氣像個小大人,要是孩子的父母充滿都會氣息,孩子本身也穿著體面,一定就不會受到這樣的嘲笑吧。但幼稚園制服底下穿著祖母手縫的工作服或罩衫的由希,不是那種好家庭的孩子。她跟著和母親離婚的父親還有祖母三個人住在一起。她很想像大家一樣穿有卡通圖案的T恤,也很嚮往縫滿了滾邊的裙子,但祖母堅持說:「現在的衣服太貴了。」不肯買給她。祖母拆開自己或父親的舊衣,用那些布或毛線縫製簡單的套頭衣。冬天則讓她穿用郵購的古怪機器編織出來的,同樣堅固無比的毛衣。

「由希的衣服都好老土。」

後來過了很久,她得知自己被小學的同學在背後這樣說。可是不像壞話那樣陰險,語氣就像在單純陳游令人莞爾的事實,所以她也不恨朋友,只覺得丟臉極了。

對於剛出生就離開家裡的母親,她沒有什麼記憶,與視嚴格節約為美德的祖母的「鄉下孩子」的生活,她理解為原本就是如此,因此不覺得哪裡奇怪或抗拒,那完全就是她自然的日常。

但祖母做給她的衣服里,偶爾也會有非常亮眼的成品。那與其說是刻意,更接近誤打誤撞,不過有時朋友的母親會叫住她,為她的衣服是手工制的感到驚奇。

那天穿的洋裝,完全就是那樣偶然的成品。

——「Atachi」,過來一下。

她們在庭院……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)

【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】