第3節課 動調研(2/5)
農林 5
「對啊,腳踏車不叫『卡打車』㊟,『B紙』的正確說法好像是『模造紙』,聽繼說了之後我才知道的!」
(注12:原文『ケッタ』,岐阜縣的方言,是腳踏車的意思。)
當我和農對於地方的話題頻頻點頭認同的同時,林檎又提出了新的疑問。
「移動桌子的時候用『刷桌』㊟這兩個字,讓我有些混亂。」
(注13:原文『機つる』,岐阜縣的方言,是移動桌子的意思。)
「啊啊,那個我也不了解。」
「「欸!? 」」
「累的時候用『厲害』也是。」
「確實如此。有人說『今日真是厲害呢!』的時候,我都會忍不住覺得『到底有什麼厲害的?』」
「『欸欸!? 』」
「還有,便利商店為什麼十點就關了呢?有沒有要做生意啊?」
「是啊。明明沒有二十四小時營業,卻叫便利商店,確實令人難以接受。」
「「欸欸欸!? 」」
衝擊性的事實,一一被揭開。
怎、怎麼可能……『刷』桌竟然會是方言……
那其他地方在打掃的時候,要搬桌子都怎麼說?『把桌子往後移』嗎?不會太長嗎?
我和農震驚不已,突然——
「那個……妳們在做什麼啊?」
林檎開口向一位少女搭話。即使在這群不可思議的傳統食品繼承社的社員之中,她做的事情仍顯得特別醒目。
「……」
太長了,實在太長了。
「不是,這部分就交給蜂屋柿小姐了。」
認真的嗎?看到這一切之後?
「欸?繩子……?」(林檎)
我對那位少女說。
「欸?那個……林檎?妳是想要編繩子嗎?」
突然,繼大聲阻止。
一同,困惑。
「啊……?」
我感到不解,林檎又在那位編繩少女的身旁,發現了另一樣東西。
接著——
雖然我和農理性地吐槽,林檎仍沉浸於感動之中。
「「………………」」
而柿子的收穫期(季節)較早,看來是用某些方法長期保存的……但如此富有彈性且色澤飽滿,根本是柿子中的國王嘛!
「不是。」
農用欣賞的表情拿起了一顆柿子。
「我要成為剝澀柿子皮的職人!」
不過蜂屋柿小姐接下來所說的話,卻向她的決心潑了冷水。
她指著蜂屋柿的一部分。
「曾經有一時停止生產了,但在地方民眾的努力下重現技術,即使到現在仍會貢獻皇室。最近更受到義大利慢食協會表揚,是在世界上也獲得高評價的傳統食品。一直都想親眼見識一下……果然相當驚人。」
「「???」」
「水、水……」
「我要開動了。」
我只看過小而細長的澀柿子,感覺起來等級差很多。
「不過,繼,你怎麼知道那是澀柿子?」
「可能會有些難懂,但要讓柿子中的乙醛和單寧產生聚合作用……也就是讓它們緊緊……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)