後記
這間教室被不回家社佔領了 4
我現在人在※廣播劇CD的錄音現場,呀呼——!(編註:以下皆指日本方面企劃。)
我正在錄音室里寫這篇後記。這集原稿的最後確認也是剛剛才在這裡完成!
大家好,我是おかざき。
呃,我是來做監修的工作,絕不是為了看聲優才來的喔?
好了,錄音室比我想像中還小,不過裡面堆滿許多器材,頗有SF的感覺,真酷!
不過這次我得到許多寶貴的經驗。因為平常不太有機會參觀錄音室或錄音情況。
然而話說回來……
聲優真是了不起啊!我完全被他們可愛的聲音以及精湛的演技所壓倒,甚至不知羞恥地發揮追星本性,高興得又蹦又跳。
呃,然後不只是廣播劇CD,遊戲化的情報也已經公布了。
而且還是連續推出兩部作品《學園夏日戰爭篇(暫譯)》與《學園狗耳篇(暫譯)》,是兩部喔!很豪華吧。
由於這個企割是在第三集發售之前就規劃了,所以有幾名可憐的角色就趕不上了。不過也有人明明是第一集就登場的角色,結果卻被排擠在外。關於這個,就請各位當成是平行世界的故事吧。
另外,廣播劇CD是以小說的第一、二集為基礎,重新編寫而成。而且由於內容太豐富,結果變成兩片裝了,真是令人開心的誤算呀。
坦白說因為聲優們的演技太棒了,能夠多聽一點是超幸運的事!超划算的喔!
是說聲優們實在太耀眼啦。
……對不起,對不起我是個大叔。
……我活在世上對不起大家……!
呃~這先擺一邊。
遊戲的故事則是接續在廣播劇CD之後的劇情。
當然,只玩遊戲也可以充分享受到樂趣。不過若是兩者一起買,毫無疑問可以更加感受到不回家社世界的樂趣。
附帶一提,遊戲的初回限定版附了許多特典喔。
「我沒有什麼行程,照那個日子交稿就可以了。」
或者該說我擔心那位男性讀者,他宣稱要將過膝長襪這個正式名稱,在學校散播開來,希望之後他不要被當成變態看待才好。
おかざき登
我工作地方的各位同事,抱歉我老是請特休。
廣播劇CD和遊戲的工作人員們、負責配音的聲優們,還有各位關係人員。我想各位一定很辛苦,就讓我們奮戰到最後吧。我也會拚死努力的。
好了,那麼就開始致謝吧。
那是什麼?
聖誕節?過年?
我好像也要寫短篇做為特典之用呢。
負責插畫的ぺこ老師,感謝您在百忙之中還為我們畫出許多美麗的畫!下次再一起去喝日本酒吧!
而且在不久後的將來,如果各位接觸廣播劇CD和遊戲,從不回家社的世界得到更多樂趣,身為故事的作者,沒有比這更讓我感到榮幸的事。
但這樣立刻回答的人不是別人,就是我自己。
……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)