第三話 下金蛋的母雞(11/11)

斷章格林童話 7 下金蛋的母雞

此刻

童話集從夢見子鬆開的手中應聲滑落。

夢見子停下手中的動作,然後直勾勾的注視掉在地上的書。

蒼衣站起來,撿起掉落的書,讓夢見子抱住,夢見子隨蒼衣搬弄,用毫無感觸的眼睛直直的望著蒼衣,當蒼衣正要抽開手時,,她用體溫很高的手抓住了蒼衣的手指。

「……」

蒼衣微笑著撫摸她的腦袋,拿開手指。

然後回到座位上後,蒼衣突然就夢見子手中的童話集向神狩屋問道。

「那個,夢見子拿著的是《伊索寓言》呢」

聽到蒼衣的話,神狩屋回應。

「嗯?怎麼了?」

「不會連這本也給出過『預言』吧?如果需要,我想可以讀一讀……」

「哈哈,經你這麼一說,確實是這樣」

神狩屋叉起手,點點頭。

「雖然也有難解的部分,但沒有成為『原型』的可能性——不能這麼斷言呢。畢竟安徒生童話也被預言過。伊索寓言呢,比安徒生童話,比格林童話成立的歷史都更悠久」

「是這樣么?」

蒼衣有些吃驚。畢竟說到伊索寓言的話,在蒼衣心目中不過是童話的一個種類,在印象上與格林童話和安徒生童話很貼近。他原本認定,年代上也差不多。

「嗯,而且古老程度可不是一個級別哦」

神狩屋點點頭,說

「格林童話是在十九世紀,夏爾•佩羅則是十七世紀。他們讓收集的故事成立起來,就算已經好幾百年,但也遠遠不及伊索寓言。

被當做伊索創作的故事集合成立的時候,據說是在公元前。伊索在希臘讀作埃索派奧斯(Αἴσωπος),這在公元前五世紀希羅多德所撰寫的歐洲最古老的歷史書中有少量的記載。據希羅多德的文獻記載,埃索派奧斯是公元前六世紀的人,本來似乎是奴隸身份。據說他之後得到解放,作為寓言作家從歐洲一生旅行到了埃及」

而是作為人之惡夢的話,我認為會存在」

神狩屋頷首。

「啊,是么,這麼說……」

「對,不是作為神之噩夢————

只不過……作為<神之噩夢>的原型的功能,就難說了。首先會成為平靜的,就是伊索寓言本來不是『童話』,而是『寓言』,也就是利用動物之類的事物,或向人講述道理和道德,或進行諷刺的故事。雖然神話和民間故事的構思好像也被包含了一部分在裡面,但幾乎是從觀察人類誕生的創作。而且要說它具備的力量強大到能夠稀釋扭曲人類固有的噩夢————我不得不懷疑」

「照這個思考繼續下去的話,會發現伊索寓言每一篇都很短,而且可能很驚人的沒有價值呢。只是,它是從公元前一直流傳下來的對人類洞察的積累,所以可想它完全沒有作為人意識的原型的功能。

神狩屋皺緊眉頭,深思之……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)

【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】