分析3 分析偵探

第一卷

偵探

【ㄓㄣㄊㄢˋ/detective】

指暗中搜索他人秘密,亦指從事此業的人。

說些題外話,不應輕信自稱偵探的人。因為這

種人一定不理解獲取情報的重要性。

————————————————————

球棒敲擊白球的聲音,從放學後的操場上傳過來。從那輕快地聲音可以聽出,那一定是壘球社吧。我們學校的棒球社很擅長擊打,但壘球社很擅長打出高飛球。

圖書室旁邊的第二會議室里,只有我和小照兩個人。儘管揮灑青春汗水的嗙嗙聲在玻璃窗外面縱橫交錯,可裡頭卻像塵封了一般安靜。而捲起塵埃的,是不時響起的將棋落子的聲音。暴力與知性在將棋棋盤上自由舞動。小照正一個人一邊讀著將棋的書,一邊模仿某人的棋路。

我則在與她相隔幾排的位置上,手裡拿著從圖書室隨便找來的一本書正潛心閱讀。這一回的書沒挑對,讀了好久都不明白哪裡有意思。這是一本著名的書,讀起來沒意思肯定是我分析力不足所致。

小照跟我都彷彿忘記了開口的方法一般,沉默地度過這段時間。這便是將棋社,也是分析社平時的活動,毫無樂趣。

在無所事事任其流逝的時間中,有時,真的只是有時,小照突然會——

「既然是用來開會的,應該設想到裡面會傳出聲音。把會議室安排在圖書室旁邊,怎麼想都……不合適」

「嗯」

「為什麼這裡是第二會議室啊…………不合理…………」

「嗯,真叫人奇怪」

小照突然會說出名為分析的隨心所想。

順帶一提,這裡被叫做第二會議室,是因為這裡是四樓的頂頭。由於這裡是四樓,把東西搬上搬下會很麻煩,所以不適合當做儲藏室,於是便沒塞什麼東西進來,所以這裡很空,房間本身也就沒有特徵,而由於很空,可以設想只有人會進出這裡,綜上所述,這裡便有了「會議室」這個便利的稱呼。情況就是這樣而已,這是從老師那兒聽來的,准沒錯。

隨著響亮的一聲「啪」,銀將又前進一步。小照在將棋棋子中更偏愛銀將和桂馬,這件事我雖然知道,但我就連銀將和桂馬怎麼動都不清楚。

小照今天也跟平時一樣,帶著那頂針織帽。她在上課的時候免不了會把帽子脫下,可是放學之後,必定又會戴上。我問她腦袋怎麼那麼怕冷,她卻回答她懷裡更怕冷(注1)。這傢伙凈愛說些沒用的。

※注1:原文為「懐の方が寒い」,原型為「懐が寒い」,囊中羞澀之意。

「小照」

「什麼事」

「帽子……在室內的時候最好還是脫下來吧」

「嗯……從咱倆剛認識到現在都快一年了吧。我們在這裡共度了一年,事到如今還提這個?」

「其他……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)

【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】