第四章「五月一日,我教她」(5/13)

身為男高中生兼當紅輕小說作家的我,正被年紀比我小且從事聲優工作的女同學掐住脖子 1 —Time to Play— <上>

「就像人生一樣。」



「那麼,已經說過提出構想、開始寫作,接著是……」

我一邊思考接下來該說什麼,一邊嘀咕。

「可以問一下嗎?作品的書名是在何時如何決定的?由誰決定?」

似鳥喝了一口茶後,便向我伸出援手。

「啊,謝謝。那麼,我就先說明這部分吧。」

「不客氣。拜託你了!」


我認為書名非常重要。

不管怎麼說,讀者最先看到的就是書名與作者(在輕小說領域,封面和書名一樣重要,這點暫且不提)。我在挑選輕小說時,非常重視書名給人的印象。

取書名時,不僅要比衝擊性,還要比易懂性。

「先不說衝擊性,我們首先要思考的是易懂性——假設有一本書叫做《某某殺人事件》,我們就能輕易得知那是什麼樣的小說。」

「嗯,是推理小說對吧。」

「沒錯。雖然這是典型的例子,但我認為各類型的小說都會有與其相稱的書名,以那種方式來決定書名是最有效的方法。如果我要寫推理小說,除非發生讓我實在無法妥協的情況,不然我就會那樣做。」

「那麼,老師你目前所寫的這部輕小說是如何決定書名的呢?」

「嗯,在輕小說界,書名——」


只能用混亂來形容。

什麼樣的書名都有,可說是百花齊放。

有的書名會簡單地直接採用主角的名字。

有的書名會由主角的名字與其他辭彙所組成。《○○的××》這種書名很常見。

也有用簡短的辭彙來徹底呈現作品世界觀的書名。

也就是說,我試著把「雖然看不懂這個神秘辭彙的意思,但總覺得很帥氣」這種魅力當成了賣點。

我在第一集的內文剛開始,就透過「由英文老師告訴真」的形式來說明「VICE VERSA」的意思。

「那當然。我在取書名時就已經預料到,我們在三年後的五月一日會坐在這班列車上。」


正如我剛才說的那樣,我是知道大部分日本人都看不懂這個詞,才取了這個書名。

「那麼,《主角失格》?」

由於沒有其他辦法,所以有時也可能會讓臨時書名直接變成正式書名。

似乎還是那三種其中之一。

這是我從責任編輯與其他作家那邊聽來的事——

似鳥對回答得很沒膽的我問:

「什、什麼事……?」

「喂,老師……」

「啊,『反之亦然』這句話真不錯呀。」

我開始思考。

我隨即有這種感覺,並決定使用這個詞。

由於我沒有變更過作品名稱,所以這些事是聽來的。若要更改作品名稱的話,應該會採用「由責任編輯來取」、「由作者重新取一個」、「由兩人一起取」這三種方式之一(此外,也有藉由公布點子來公開募集書名的方法)。

列車在東京都內前進。

「除了截稿日……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)

【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】