第二·一章「五月二十九日,我有疑問」
身為男高中生兼當紅輕小說作家的我,正被年紀比我小且從事聲優工作的女同學掐住脖子 3 —Time to Pray—
身為男高中生兼當紅輕小說作家的我,正被年紀比我小且從事聲優工作的女同學掐住脖子。
這就是我目前的處境。
似鳥那張近在眼前的臉龐——
露出非常困惑的表情。
就算是遲鈍的我,也明白這張表情同時摻雜了不安、訝異以及恐懼。
那是當然的。
老實說,我覺得很過意不去。
不過,如果可以——
我想要再稍微維持現狀一下。
五月二十九日,星期四。
發生種種事情的五月也即將結束。
在幾乎堪稱夏天的高溫下,我搭上平常那班特快車。
天氣很晴朗,仍高掛天上的太陽將車廂內照亮。
前往東京時,我之所以會坐在列車左側座位,原因在於出發後不久,我就會面向東側。這樣我就能避開下午的陽光,筆電的畫面不會變得看不清楚。
話雖如此,我自從四月十七日開始和似鳥交談後,就沒有在車上工作過了。
上周五,二十三日的配音行程也順利結束。
進度來到動畫「VICE VERSA」的第八話,也就是原作文庫本的第二集。故事進入所謂的「side辛」。
辛不知為何來到現代日本,再加上他剛才正在進行軍事演習,所以身上全副武裝,鎧甲、劍、頭盔一應具全。
辛對於映入眼帘的所有事物都感到好奇,讓想要安穩度日的真非常頭大。
第八話的故事總之就是歡樂逗趣,所以在配音時,錄音室內的笑聲不絕於耳。
這天沒有什麼特別的事需要留下來處理,我和責編很快就離開錄音室。
不,那是辦不到的。
在動畫中,辛「死去」(然後又復活)的場面比原作來得多,我認為這是因為時間很充裕。
嗯,因為那根本不是。
在將於七月發售的原著第十集中,我也讓真的母親展現出似乎一開始就認識辛的態度。
因此,動畫第八話也埋下那樣的伏筆。也就是,母親看到辛後,表情瞬間產生了些微變化。
這位提心弔膽的女生說到這裡後,大概是因為擺脫煩惱了吧,她突然臉色一變:
「那個……」
正因為總編劇有熟讀原著,所以才能完成這部分的改編。
動畫製作人員描寫了很多,來到現代日本的辛所感受到的文化差異,也就是因過於好奇而展現的蠢樣。
我坐著看向發問者。
當然不是似鳥。
如果動畫能演到第二部,應該就能跟我目前所想到的結尾相連結吧。動畫導演應該也會有效利用第八話的伏筆來描寫真的母親所知的真相。
『那麼,再見啰!』
不過,結果同樣也跟把貓帶回家時一樣,不知為何,母親輕易地就同意了,於是辛就暫時開始一起住在父親出差中的摘園家。
「那個……方便的話……同樣身為《VICE VERSA》的書迷,可以跟你聊一下嗎?接下……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)