全一冊(7/36)

綾辻行人·館系列 鐘錶館幽靈

「您是問我是不是相信有幽靈吧?」福西略作思考之後回答說,「怎麼說好 呢,與其 說相信有其事,不如說希望存在,這麼說可能更正確。」

「噢?你的意見是……」

「最近,特別是年輕人當中不是掀起一股熱潮嗎?什麼超常能力呀,不明飛 行物呀,幽靈呀,對前世的記憶等等。可是我看雜誌和電視的有關報導,大多都 是些弄虛作假的騙人玩意兒。只要頭腦好一點的人,自然會認為那些東西都是不 存在的。我也是這樣,每次讀『混沌』雜誌的文章時,總不忘要保持警惕。但是 另一方面又希望在某個地方真有其物 存在。人們有這樣一種心理:科學越是否 定某些東西的存在,就越是覺得在超越科學的地 方確有某些東西存在。」

「有道理。」

「可以說這也是一種對現實的逃避,或者反過來說,也許是一種不自覺的反 抗。也就 是對於大人們在學校里強加於頭腦的既成科學以及秩序的一種逆反心 理。」

「逆反?這倒是個有意思的看法呀!」

「那麼鹿谷先生您的看法怎麼樣呢?」

「我?是呀,應當怎麼看呢……」 鹿谷把一隻手鬆開方向盤,擦了擦他顯 得稍大的 鉤鼻。

「要是認真地說,我應當算是不負責任的單純追求興趣的人。我覺得信不信 是次要的 ,如果真的有幽靈存在,我一定要設法親眼看一看。加入真有不明飛 行物,我便想坐它一 次。說是個極端好奇者,那還算是好聽的,實際上我是跟 著瞎起鬨、湊熱鬧。」

「噢。」

「不過,要是提高到什麼主義、主張上來看的話,恐怕是打從心底里就不相 信吧。因為所謂科學的思考方法在頭腦中已經根深蒂固了。但是我也有另一種看 法,我認為把一切都看作非科學,從而予以徹底否定,則是現代人的一種不可救 葯的傲慢態度。」

「真是複雜啊!」

「是呀,不過不管怎麼說,有一點是確鑿無疑的,那就是無風不起浪。傳說 有幽靈的 地方,其背後必定有某種相應的原因存在。」從語氣看,這後半截的 話他好像是說給自己聽似的,他皺著濃眉,緊閉雙唇,停了一會兒之後,表情緩 和下來,叫了聲「福西君」,便說起別的話題來。

「喂,在推理小說中你最喜歡的是什麼?」

「我不限於哪個方面,什麼都讀,可以說只要有趣的就讀。」

「你喜歡所謂的正規推理小說嗎?」

「當然喜歡呀!」

「那你最喜歡的作家是誰呀?」

「老的當中我喜歡卡爾。我覺得他那種不叫人十分恐怖的神秘主義作品,好 極了。」

「是嗎?咱倆的口味一樣啊!那麼新作家呢?」

「嗯,確實也可以這樣認為,不過——」 鹿谷……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)

【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】