四章「創作出來吧!拯救世界,屬於大家的魔導書」(3/5)
成為魔導書作家吧! 3 即使如此還是要和大家一起拯救世界嗎?(要/不要)
太好了,這樣直到配送魔導書的階段都有著落了。
然後……
「寫完……了。」
總算把最後的原稿寫完,我將筆擱在書桌上。
「這樣……應該就會是一本不管誰是讀者,都能夠啟動魔法的魔導書……」
「給吾人確認一下……」
庫魯米拿起原稿,開始瀏覽文章。
身旁的庫潔也探頭檢視剛出爐熱騰騰的原稿稿紙。
……嗯,我覺得這會是一本好魔導書。
起初雖然擔心不知道會怎樣,但在大家的幫助下,我應該寫出了淺顯易懂又好用的魔導書。
再來只要向世人好好說明個中原由,任務就達成了。
這樣世界就有救了……
「……看起來不錯。」
庫魯米邊說邊從原稿中抬起頭。
「沒看到什麼問題……結構跟語句都沒錯。」
「身為校對者,我也覺得大致沒問題,雖然有一些錯字漏字,但這些稍後再確認吧。」
「……謝謝。」
我接過原稿,再次瀏覽。
「好險……趕上了。我曾一度擔心不知道會變成怎樣……」
看來,這下子總算可以完成與坦納托斯的約定。
庫魯米一句話就否定了我的提案。
該怎麼……把可說是荒誕無稽的世界「現況」傳達給世人明白。
她望向庫魯米。
我仔細地修正結構。
「都到這節骨眼兒了,還想到要改這種地方啊……」
「嗯,什麼?」
「……啊,那我想問一下。」
庫潔環起手臂。
結束通話的露比在我身旁的椅子坐下。
我們確實寫出了一本好魔導書。
我依序確認結構。
之後──
露比皺起眉頭苦思。
「做一本附錄在魔導書中的小冊子,說明這次的情況。這應該是最適合我們,而且最穩當的做法吧……」
乍看之下,找不到什麼問題。
然而……
而且……
「那個──直接開口跟世界上的人說話也不可能嗎?」
「得再稍微減輕給精靈的負擔……」
「原來如此……換作是吾人的話,會判斷原本那樣就十分足夠了……」
那麼這本書──該如何讓世人來使用呢?
在留意不減損使用手感的同時,也盡量不讓普紐瑪有負擔。
我再次望著原稿。
……她也這麼說的話,肯定沒錯。
「……我覺得還是寫成文章最單純。」
「吾人認為這方法行不通。」
「嗯……好比──坦納托斯就不是靠震動空氣製造出聲音,而是直接在腦內進行對話吧?我想問那能不能靠魔法重現?可以的話,不只是聲音,連說話者的影像也附上,這樣的方法……對於什麼都不知道的人而言,也許是說明狀況時,最有說服力的……」
咒語的吟唱也是盡其所能地簡短。
「──我回來了──!」
「真的假的!不愧是庫魯米小姐!」
我拿起修正完畢的原稿──舉高給大家看。
……我突……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)