第02章 夜與自動手記人偶

ever after

Everything went around.

一切在循環往複。

From past to present and from present to future. The dead bodies that decayed within the soil would dissolve into the earth, and from the earth, too, would new living creatures be born. Within a few hours』 time, curtains made of stars and nightly shades would be covered over by curtains in the colors of dawn.

從過去到現在,從現在到未來。在土壤中腐爛的屍體會溶解在地球上,新的生物也會從地球上誕生。幾個小時後,由星星和黑夜製成的窗帘就會被黎明顏色的窗帘覆蓋住。

People went around as well.

人們仍然匆匆而行

Children would be born, muster out their voices, start walking and, once they became aware of their own selves, their stories would begin. A cycle of discovering passion, coming to know love, stopping to be children and, upon sympathizing with other families, birthing offspring just as their parents had done. A cycle of learning about the world, spreading information, teaching their knowledge to younglings without sparing any of it away and generating more such younglings. A cycle in which someone』s story was someone else』s encouragement, and those who were encouraged would conceive stories of their own.

孩子們會出生,大聲發出聲音,開始走路,一旦他們意識到自己,他們的故事就會開始。一個發現激情,了解愛,停下來做孩子,在同情其他家庭後,像父母一樣生後代的循環。一個學習世界的循環,傳播信息,向年輕人傳授他們的知識,併產生更多這樣的年輕人。在一個循環中,別人的故事是別人的鼓勵,那些被鼓勵的人會構思自己的故事。

Everything went around.

一切仍在循環往複。

There was one cycle here. It was the story of a meager cycle that likely could happen anywhere in the world.

這是一個周期。這是一個在世界上任何地方都可能發生的微薄循環的故事。

A man picked up a wild beast from a small island to which he had drifted. It was a beautiful beast, but it had been stocked with skills long before coming to his hands. Skills for slaughtering people with ease and seeking submission.

一個人從他漂到的一個小島上撿起了一隻野獸。這……(内容加载失败!)

【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】