第三話 足塚不二雄《UTOPIA 最後的世界大戰》(鶴書房)(2/5)
古書堂事件手帖 栞子篇 2 栞子與她的謎樣日常
看來那本舊漫畫珍貴到即使不確定情報,也令人想要飛奔過去呢。
「那本書叫《最後的世界大戰》吧?真的有那麼珍貴嗎?」
「是的。正式的書名叫做《UTOPIA》,『最後的世界大戰』是出版社自行加上的標題……這部漫畫是那個作者最早的單行本,據說現存只有十本左右。直到一九八〇年首次出現在舊書市場之前,都是收藏家眼中的夢幻逸品。」
「那麼,這本書很有名羅?作者是什麼時代的人呢?」
印象中作者是「足塚不二雄」。這個名字真怪,好像是分別截取知名漫畫家們的名字組合而成一樣。
「足塚不二雄是藤子不二雄剛出道時的筆名。」
「咦……」
我說不出話來了。什麼截取,根本就是知名漫畫家本人啊。
說到藤子不二雄,當然連我也知道,甚至可以說不認識藤子不二雄的日本人還比較罕見。藤子不二雄是日本最知名的一位——不對,應該是雙人組漫畫家。這對搭檔很久以前就拆夥了,其中一人也已經過世。
小時候我也曾用零用錢買過幾本他們的作品。漫畫與文字書不同,無論多長時間我都讀得下去。我最喜歡的作品是《奇天烈大百科》,或許是它的動畫正好在我開始懂事時播映的關係。
「書是什麼時候出版的?」
「昭和二十八年……距今將近六十年前了。」
「有那麼久了啊……」
那已經是我祖父母的年代了。雖然知道這對漫畫家很早以前就很活躍,但沒想到居然是那麼久之前。
「是啊。出版時,兩位作者都還是十幾歲的少年。當時,初出茅廬的少年漫畫家在十多歲時出道很稀鬆平常……據說創意工作者的平均年齡原本就偏低。就連當時被稱為資深老手的手塚治虫也才三十歲左右。」
「『足塚』這個姓氏來自手塚治虫嗎?」
「是的。筆名的靈感來自於他們最尊敬的手塚治虫,一方面也是因為足部的位置遠低於手。再加上鶴書房找上他們出版這本單行本也是透過手塚治虫的介紹。對於剛出道的漫畫家新人來說,這是莫大的助力。」
聽著栞子小姐說話時,車子已經開上國道的緩坡。大概是假日的緣故,路上嚴重塞車。目的地就在眼前了,我們卻遲遲無法前進。可以看到馬路旁拳擊中心的選手正在練習的模樣。
「……栞子小姐,你對以前的漫畫也很熟悉呢。」
文現里亞古書堂幾乎不經手舊漫畫,我還以為她的知識也以文字書為主。
栞子小姐反問。
「……原來如此。」
栞子小姐紅了臉。那應該是前往晶穗家收購舊書那天吧。我去後面開車過來時,她站在書店前面等待。原來她還轉了招牌啊。
須崎的視線停在栞子小姐身上。
栞子小姐小聲……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)