東條希篇 希、鳥居與秋日的天空(3/3)
LOVELIVE!School idol diary BD5附錄小說
所以呢,雖說有點事情還沒做就求回報的味道——
明神大人,還請您永世保佑咱們了~♪
【譯註1】「秋高氣爽那啥肥」的原文是「天高くなんちゃら肥ゆる秋」,來自日語的一個俗語「天高く馬肥ゆる秋」,意思是形容秋高氣爽,馬兒都養肥了,是收穫的季節。這裡希可能是不記得或是故意,將中間的詞說成了「那啥」。
【譯註2】上一句話希的結尾詞用了關東甲州方言(大概)。




所以呢,雖說有點事情還沒做就求回報的味道——
明神大人,還請您永世保佑咱們了~♪
【譯註1】「秋高氣爽那啥肥」的原文是「天高くなんちゃら肥ゆる秋」,來自日語的一個俗語「天高く馬肥ゆる秋」,意思是形容秋高氣爽,馬兒都養肥了,是收穫的季節。這裡希可能是不記得或是故意,將中間的詞說成了「那啥」。
【譯註2】上一句話希的結尾詞用了關東甲州方言(大概)。



