第六章
Babel 1 異世界禁咒與翠綠少女
——在大學上的通識課程或博雅課程只是一種興趣,對人生沒有任何實際用處。
在原本的世界時常耳聞這樣的意見。雫自己雖然也有許多想法,現在她的回答是:「在異世界生活很有用喔。」
不過,如果在這世界沒有遇見像埃利克那般充滿好奇心的人,也許她會改口回答:「早知道就多選戶外課程了。」
來到這城鎮後三天,雖然雫依舊沒找到翠綠眼眸的少女,但埃利克的課程確實每天都有進展。雫翻開德文教科書,指著動詞表說:
「和英文相比,德文的語尾變化比較複雜。每種人稱……人稱你懂嗎?」
「知道。」
「每種人稱都不一樣,還有單數複數的差別,光是表示現在這個時態的動詞,全部就有六種變化。相較之下,英文在現在這個時態的變化只有第三人稱單數而已。」
「原來如此。有變化比較合理啊。」
青年一面做筆記一面提出的感想讓雫不解地反問:
「這樣比較合理?我只覺得很麻煩而已啊。」
「這樣寫下複雜的句子也很容易看懂主詞。而且每個單字的資訊量增加,就更容易解讀,也會減少誤判。」
「就是要背每個單字的資訊量這一點很辛苦啊!而且還要加上時態和其他變化喔!」
「也許吧。不過我覺得日文該背的也夠多了。」
「母語是日文真是太好了!」
埃利克的目的似乎並非學會如何使用異世界的語言,而是對語言的架構和法則有興趣。他將雫所知的三種語言互相比較,寫下筆記與註解。
「語尾變化雖然某種程度上有規律,但也有不規則的部分。比方說……」
雫從背包中取出了德日字典,想要找出不規則動詞的變化表,但埃利克睜大雙眼,似乎對字典本身更為驚訝。
「那本書是什麼?武器?」
「嗯?我沒給你看過這個嗎?雖然看起來能當武器用,但其實不是喔。這是字典,將德文轉成日文的字典。該不會這個世界沒有字典這種東西吧?」
「有是有。借我看看。」
「我們那邊有過這個故事,是我那個世界的神話。故事中說道,很久很久以前大家的語言全都相通。直到有一天,人們聚集起來想建造一座高塔,高得可以通天。神明見了就很生氣,認為就是因為你們語言相通才會這麼不知天高地厚!於是就毀了那座塔,還把大家的語言全都打散了。這下大家的語言全都變得不一樣了,之後人類四散於世界各地居住,直到今天。大概是這樣。」
但這個世界並非如此。雖然不曉得大陸究竟有多麼寬廣,但語言並沒有分散。不只沒有分散,甚至沒有不同語言的概念。明白象徵兩個世界根本性差異的真相,雫的好奇心止不住地湧現。
但另一方面……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)