後記
我被召喚到魔界成為家庭教師!? 3 和公主們抵達終點!
大家好,我是鷲宮だいじん。是鷲宮だいじん。因為很重要所以要說兩次。
為什麼要特地強調這件事呢……那是去年年底,在東京某處舉辦的電擊文庫忘年會時發生的事。宴會正熱鬧時,我忽然發現附近有位可愛的女性作家小姐,於是趁著酒興要求和對方交換名片。可愛的作家小姐原本煩惱著該怎麼辦,但是,「啊!我知道你!」她在看到我的名片時,滿臉笑容地答應了!
下一瞬間,她說的話,讓我終生難忘。
「那個……你是『失戀偵探(※)』的作者對不對!。」
(作者註:《失戀偵探百瀨》是岬鷺宮老師執筆的校園青春解謎傑作。)
「是,就是我。」
我差點就這麼回答了。不過假冒別人是不行的,所以我還是仔細又有禮貌地向對方解釋,寫《失戀偵探》的是那邊那位喝著葡萄酒的現充帥哥,我是鷲宮某某,雖然名字很像但並不是同一個人。
不用說,當天晚上我自然是淚眼婆娑、浸濕枕襟。我將這件事稱為西武新宿線的悲劇。
鷲宮與鷺宮……這兩個名字,今後也會賭上各自的存在意義,無止無盡地纏鬥下去吧(目前是鷲宮單方面地被痛毆就是了)。
但是,讓我斗膽在這裡說個疑問吧。也就是,有問題的部分真的是「鷲」和「鷺」嗎?
「鷲」和「鷺」兩個字確實相似,乍看之下很容易覺得這是混淆的主因。可是請想像一下,如果我的名字是「鷲弓だいじん」的話,那麼還會和岬鷺宮老師搞混嗎?
直接說結論吧。沒錯,不好的不是「鷲」也不是「鷲」,真正該打倒的敵人是「宮」!這個「宮」才是阻擋在人類前方的終極強敵!
……不過,再冷靜地回頭想想,就算我被誤認為岬鷺宮老師了,也不會什麼損失嘛。還不如說,假如日後沒有靈感時,可以抄……訂正,致敬一下《失戀偵探》,寫類似的作品糊口啊……結論:就算名字被弄混了,也沒什麼不好吧。
話說回來,出版社願意讓這樣的我把《我被召喚到魔界成為家庭教師》出到第三集,只能說是喜出望外。這也全都是託了願意購買如此不成熟的作品的各位讀者大人的福。
這次的作品裡,責編大人一如過往地提供了無數有用的建議給我,對於您無微不至的協助,我真是無以為報。還有,畫出了超級可愛的公主們的Nardack老師,我要五體投地向您獻上三跪九叩之禮來表示我最大限度的謝意。我是您的超級粉絲,真的非常謝謝您的插圖。
除此之外,本書還多虧了許多方面人士的協助,才得以成書付梓。雖然是陳腔濫調了,不過還是要在這裡再次謝謝各位。
回顧過去,這個作品是基於「我想看一群可愛的公主站……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)