解說

天氣之子 全一冊

野田洋次郎


現在是二○一九年六月七日。打從接受寫解說的委託到現在,已經過了將近兩個月。還在製作電影原聲帶的四月上旬,導演詢問我能不能替這本《天氣之子》寫解說。我不是很清楚解說是什麼樣的東西,就回答他「如果能幫上忙,我願意接受」。我純粹是因為想要比誰都先讀到小說,才接下這份工作。

老實說,我現在心中充滿後悔。不論寫什麼都覺得不太妥當,每天都反覆寫了又刪除。我不知道適合這本小說的解說是什麼樣子,轉眼間就到了夏日全國巡迴演唱會的前夕。這種工作根本不是我這種人該接的。

也因此,我懷著有些豁出去的心情,打算一面回顧我和導演至今為止的工作,一面介紹這個故事。


導演最早把《天氣之子》的劇本寄給我,是在二○一七年八月二十六日。當時剛好是《你的名字。》上映的一年後,感覺很符合天性浪漫的導演作風。接下來的大約一年半,我們一直在進行這個故事。劇中出現的樂曲最後總共有三十三首,大幅超越《你的名字。》的二十七首。我和分鏡中還無法活動也沒有上色的帆高與陽菜、以及新海導演一起在作品中旅行,持續對話,終於走到這裡。一年半的工作期間,我和導演大概往返了超過三百五十封郵件,也好幾次直接見面討論。討論配樂的時候,當然也會討論到角色的內心,譬如這個場景的音樂要配合誰的心境、從什麼觀點來配樂。導演個性溫柔、人很好,即使是等同局外人的我提出的意見,他也願意認真聆聽。

「(劇中人物的)他現在不知道在想什麼?」

「她會說這種話嗎?」

包含製作人川村元氣在內,大家會一起進行這樣的對話(硬要說的話,川村先生負責理論部分,我則負責精神論部分)。每個人心中都有確實存在的角色形象,討論時就會交戰。讀這本小說便會知道,在製作電影過程中成形的每個角色的個性與性格,在導演寫這本小說時變得更加清晰。這種感覺也像是自己在對答案。

小說和電影不同,每個角色會以第一人稱述說。在電影當中,帆高、陽菜的內心當然有不少描寫,不過須賀和夏美的心理描繪並沒有那麼多。如果要把所有東西都放進電影里,不可能在一小時半之內結束。能夠聽見主角以外的人物內心的聲音,是閱讀小說最大的樂趣,也讓這個故事更為豐富。

前幾天,我吐露自己不知道該在解說當中寫什麼,導演就回應:「我想要知道你為什麼會為《天氣之子》付出這麼大的心力。這點讓我感到很不可思議。」

我思索理由,兩秒鐘就得到結論——因為那是新海誠的作品,而且新海……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)

【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】