第五章 永遠的葉克巴達那(3/3)

亞爾斯蘭戰記 7 奪回王都

達龍的長劍一閃。在下一瞬間,萬騎長們不禁睜大了眼睛。這致命的一擊撞擊在蛇的鱗上,發出了高亢的聲音反彈回來。克巴多立刻在半空中揮舞著他的大劍,蛇身仍然反彈了他的攻勢,毫髮無傷地卷著寶劍和沙姆的身體。此事無關勇武,這條奇怪的蛇不是用人世間的劍就可以將之殺死的。

沙姆的身體倒在地上。蛇間不容髮、巧妙地捲起了寶劍,用頭部撐住劍柄。就在這個時候,王太子亞爾斯蘭無言地跑了過來。已經上床睡覺的他,身上只穿著短衣,沒有穿甲胄,手上的武器也只有一把短劍。少年的眼睛和蛇的眼睛相遇。少年企圖站到蛇的面前。

「殿下,危險!」

達龍大叫。蛇朝著亞爾斯蘭襲來,亞爾斯蘭快速地刺出了他的左手,用短劍承接了蛇牙的攻擊。同時他伸出了右手,握住魯克那巴德的劍柄。

下一瞬間,寶劍魯克那巴德被亞爾斯蘭拔了出來。因為蛇身捲住了劍鞘,所以,只要它的頭部離開了劍柄,刀身就可以自由抽動了。

中了亞爾斯蘭計略的蛇放掉了寶劍的劍鞘。劍鞘發出了聲音在地板上彈跳,蛇了捲曲著身體落在地上。

暗灰色的大蛇在地上痛苦地扭動著,企圖逃命。它爬過的痕迹上有滑溜的毒液閃著光芒,帶有酸味的惡臭直撲入鼻。以令人難以置信的速度逃命的蛇突然停止了前進。它的面前擋著兩個帕爾斯的弓箭名人——法蘭吉絲和奇夫已經把箭搭在弓上。

法蘭吉絲射出的箭刺穿了蛇的一隻眼睛。當蛇用力地彈跳起來時,奇夫射出了第二箭,箭射穿了蛇的嘴巴,貫穿長著牙的下顎。如果地是木板成的話,蛇的頭部一定被死死地釘在地上的。

痛苦不已的蛇一邊在地上跳著,一邊發出了咻咻的聲音。

亞爾斯蘭揮下了寶劍魯克那巴德。白金色的光芒將蛇的頭部和身體分成了兩半,骨頭斷裂的聲音尖銳地敲擊著石壁。

蛇的身體落在地上,在痙攣了兩三次之後便不動了。可是,它的頭卻還活著。帶著兩枝被射中的箭,蛇的頭部朝著亞爾斯蘭張開了毒牙,以彷彿被射出的石彈般的態勢飛了出去。

「火!」

法蘭吉絲大叫。了解到她的意思的耶拉姆撲向牆壁,他把插在牆壁上的火炬朝著蛇頭丟擲過去。蛇頭和火炬在半空中衝撞,蛇頭化成了火團落在地上。匐克那巴德發出了第二次的閃光,將蛇頭擊了個粉碎。

就在這一瞬間,一陣令人膽顫心驚的叫聲在人們頭上擴散開來。他們看見了一個令人難以相信的景象。眼看著橫躺在地上的蛇身不斷地縮小、變形,化成了一個穿著暗灰色衣服的人身。那是一具沒有頭,看起來異樣地短小的屍體。

帕爾斯的勇者們都無……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)

【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】