第四章 王都之秋(2/3)
亞爾斯蘭戰記 8 假面兵團
「沒有人會慶祝暴君的治世的。今天是因為陛下施行善政才會有這樣的慶典。」
「我會謹記在心的,以免那爾撒斯和達龍棄我於不顧。」
亞爾斯蘭認真地回答道。這時候,堵住那爾撒斯的是達龍:
「是啊!當哪天陛下的政事像那爾撒斯的畫一樣的時候,我達龍就要退隱到山裡去了。我要把低級藝術毀滅一個國家的悲劇寫成書,讓後世的人引以為戒。」
正當那爾撒斯想要說什麽話來反駁的時候,亞爾斯蘭又說話了:
「今天晚上應該是奇夫恣意跳舞狂歌的時候哪!早知道就該在這個祭典結束之後再把他們送住邱爾克的。」
想像著在冬天的山路上滿腹牢騷地旅行著的奇夫的樣子,一夥人不禁哈哈大笑。
那爾撒斯好不容易想出了反擊的台詞想要對達龍發動反攻時,亞爾斯蘭舉起了手制止了他們兩人的舌戰。他的眼睛投向距離自己三十步遠的座位一角。
笛聲乘著月光舞動著。
那是女神官法蘭吉絲演奏的水晶之笛。凡人可能沒辦法理解,其實應該有一群精靈正在她的四周隨著笛聲飛舞著吧?四周的人們不想阻礙女神官,紛紛屏息凝神聽著。
過了一會兒,笛聲停歇了,法蘭吉絲來到國王面前,恭恭敬敬地行了一個禮,然後進言:
「精靈們說,有一些嫉妒今晚歡樂的人們會利用黑夜進行陰謀,請陛下小心。」
「陰謀?」
「其中一項是把幾艘船沈到水中以引起騷動,另一項是把毒藥摻進水中,使人們受苦。」
「阻止得了嗎?」
「請不要擔心。」
亞爾斯蘭為小心起見,下令把士兵召來。他眺望著湖上和湖畔的燈火,對美貌的女神官低聲說道:
「儘可能不要引起民眾的不安。」
「是的。」
法蘭吉絲行了一個禮,從年輕國王的面前退下去之後,立刻就跨上了馬。一連串的動作就像跳舞般優雅。她之所以引人注目、感嘆並不是從現在才開始的。
「馬西尼撒,你要秉持著這個心態去對待這這個人。我不許你對將來的帕爾斯國王有任何無禮的舉動。你好好記著!」
國王對著醫師搓響指頭,一個陶制的杯子被送到男人面前。男人幾乎一口氣喝光了盛得滿滿的黑色液體。
……不久之後,舞台移向另一間房間,正在進行治療的醫師們恭恭敬敬地行了一個禮之後便退到候客室。臉上包著繃帶的男人在睡床上發出了低低的呻吟聲,一個負責看護的女奴靜靜地在一旁伺候著。馬西尼撒彷彿要揮掉沈重的氣息般對荷塞因三世說道:
來人迅速地站了起來,頭巾卻鬆開來,一個年輕而蒼白的臉孔暴露在月光下。
帕爾斯的王都葉克巴達那正舉行著湖上祭典而顯得熱鬧非凡,在西方密斯魯國的……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)