第五章 新聞記者們向社會灌輸自己的想法

BACCANO!大騷動 16 1932-Summer man in the killer

紐約 華爾街 某大廈三樓

「喲,萊斯特。大紅人不好當啊。」

「請別取笑我了。」

看到打開門出現的年輕記者,周圍的記者們都一起朝他投去冷嘲熱諷。

在大廈中大型報社的編輯部里,一個記者成為了話題的中心。

他就是「碎冰錐•湯普森」事件的首位目擊者。

被稱為萊斯特的這名年輕新聞記者露出疲倦的神色回到自己的座位上。

周圍的記者正猶豫要不要跟他搭話時,看到編輯部長走近,都延後了這項計畫,回到了各自的工作崗位上。

「萊斯特,你沒事吧?」

「沒有……沒事。」

「警察的審問感覺如何?我們平常可都是向他們問話的人啊。」

「那可不是什麼舒服的事兒……那些傢伙還懷疑我是不是犯人。」

萊斯特唉地嘆了一口氣,回想起在審訊室自己受到的待遇。

他的表情如同咬碎了黃連還含在嘴裡不吞下去似地,光從這幅表情就不難想像他到底受到了什麼樣的對待。

「我想也是啊。畢竟我們在接受警察調查之前就先刊載出這份報道……為此社長也受到了警察的嚴重抗議。」

「那還真是抱歉啊。」

「沒什麼,托你的福今早早報的銷量比昨天增加了百分之三十,他可高興著呢。」

看到上司苦笑著聳了聳肩,萊斯特的臉上添了幾分活力。

編輯部長看在眼裡,保持著溫柔的表情繼續說道:

「不過啊。他們也找我們刨根問底地問了你的不在場證明。像是在前四次命案發生時,你都在什麼地方取材之類的。」

禁酒的法律。

「哪裡哪裡,只要習慣了甜味反而會覺得很好喝的哦,這種酒。」

無論男女都為了酒水而來。偶爾也有孩子到訪。在城裡人們的思緒與法律的夾縫中出現的,絕對不能見光的夜之社交場。

甚至連教會和殯儀館的內部都存在這種鑽著法律漏洞的存在。

「嗯,報上卡爾先生的名字後就輕鬆進來了……不管怎麼說,看到您這麼有精神真是太好了。」

「算啦,對方也拚命想證實情報的真偽啦。畢竟這可是第一次出現的具體目擊證詞。雖然我們報社也收到大量的匿名信,但哪個都不靠譜。裡面還有人說一定是『鐵路追蹤者』乾的。明明事件又不是發生在鐵路上的。」

「沒什麼,是連葬禮也沒通知你們的我不好。當時我只想讓她靜靜安眠,除了親戚和現在的社長外沒有聯絡任何人。連續死了老婆和女兒,現在我也可以像這樣泡在酒館裡,不用擔心回家時間了。」

甜膩的香氣混合著酒精的味道,似乎讓人不知不覺就醉上幾分。

•沒有撐傘,全身都被雨淋濕的消瘦男子

看著直翻白眼的萊斯特,卡爾咧嘴一笑說道:

對方輕描淡寫的回答讓萊斯特……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)

【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】