潛伏於悶倦之中的黑暗
維多利亞薔薇色 6 戀之禮服與玻璃娃娃屋
一輛紙制小汽車在桌上四處滾來滾去,隨後因撞到香煙盒而停下來。
夏洛克以骨節突出的細長手指將之拾起,重新上緊車子後方的發條。這紙車的構造是將發條與橡皮筋纏繞的輪胎連接,手指一放開便會開始跑動,輪胎則用老舊鈕扣所做成。
桌子上散亂地放著剪刀、厚實公務信封剪剩的碎屑,還有為了將紙片黏接在一起的蠟燭與火柴,以及像是被埋沒於其中的一本薄書與幾張相片。
書名為「慕尼黑動力博覽會」,褐色的舊相片上則是一輛有著大輪胎的汽車。
「果然還是四行程引擎比較實用嗎?」
夏洛克沒有穿上長禮服,僅穿著白色襯衫與背心的輕便裝束。一邊赤著手將紙車子的發條上緊,一邊探頭看書。
不論什麼都開始邁向機械化的這個時代,卻唯獨依然認定馬匹是較為優秀的交通工具,簡直是大錯特錯。
不要說四行程引擎了,一想到自己能作出來的只是一輛發條車,他就不由得憤懣難平;戈特利布·戴姆勒與卡爾.賓主原先也只是默默無聞的機械工。
「你又開始專註在奇怪的事物上了呢,哥哥。」
夏洛克聞聲立即回過頭,看見斐莉兒正悄悄地定進房裡,想來自己剛似乎沒有察覺到有人敲門。
「因為無聊啊。」
「附近不是有許多家族前來邀約嗎?」
「我沒有心情交際應酬也不想騎馬,還真想乾脆早點從政好了。」
「到了叛逆期呢。」
「妳去過『薔薇色』了嗎?」
夏洛克若無其事地問道。
說是禁足卻也沒有受到任何的懲罰,傭人似乎也逐漸對監視感到厭煩,事情差不多也冷卻下來了。只要別太招搖,出個門應該不會遭到責難。
「恩,去過了。對對對,莉兒就是要來說這件事的。哥哥,不得了了喔。」
斐莉兒似是稀奇地注視著夏洛克讓小汽車在桌面跑動,同時如此說道。夏洛克的神色頓時嚴肅。
「發生什麼事嗎?」
「艾麗斯搭上囚車了。」
與其那樣的話,我寧可自己給予足夠維持裁縫屋生計的金錢。克莉絲的處境比她單純的外表來得複雜,不是任何男人都能保護她。
「你剛剛說『在我們當中』吧,那是指誰?還有誰也曉得暗之禮服的事?」
這個念頭霍然在腦中浮現。
「關於暗之禮服你知道些什麼?」
然而,既然事件的證詞——包括偽證在內——已經全部拜託他去作,夏洛克也不好去斥責他的行為。
「暗之禮服的傳聞很早以前就在我們當中流傳了。雖然不知道究竟是假是真,儘管多半的人都認為是假的,我卻認為是真的!」
無論如何,下次見面就知道了,夏洛克如此說服自己。
夏洛克飛奔至那輛列車裡的時候,克莉絲正用槍指著艾麗斯。休貝爾對……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)