第伍話 請勿拆封 Donot remove covers
特甲少女 惡戲之猋II
壹
百萬城邦第二十八行政區(Rei)——某間位於森林裡,綠意盎然的教堂。
太古老而早被世人遺忘了的小小旅途教堂(Basilika)前庭,停了四輛車。
早就截聽到的交易時刻+地點——在俄羅斯政府不插手的默契下/讓都市治安組織繞著原子爐四處奔走/幾乎毫無障礙,橫行無阻的武裝集團。
<收穫>——個個是毫無破綻、有著粗獷長相與體魄的男人。
進了森林後一路幾乎都匍匐前近的尤里土涼月——軍用機體=疑似吹雪機由於異常醒目,被留在後方數百公尺的窪地待命。
尤里以電子望遠鏡迅速看清敵方人力配置——通往教堂的道路出入口上約有十名伏兵/教堂周邊的森林有三名狙擊手/教堂外有四名/裡面有十名左右。
竊聽——拆下軍用機體其中一組收音裝置帶著走=收聽教堂內交談的俄語。
CIA還沒到/真慢/太慢了/到底有沒有誠意交易啊?/會不會是圈套?/這座城市的治安組織會不會殺出來搞破壞?/再拖下去連我們都會受到核彈威脅——諸如此類的對話。
美國人不知為何放了他們鴿子——不管原因為何,這都是求之不得的好機會。
「再這樣下去,那些傢伙就要走人了。」涼月嘀咕——試著催促小心謹慎的指揮官。
「他們一撤退,立刻發動攻擊。」尤裏手握來複槍——腋下夾著愛用的霰彈槍。「攻堅後,命令那架乖順的機體從後方森林射擊。讓敵人誤認有一支部隊存在,以誘出伏兵。」
服從戰爭之犬——長年帶兵、領導經驗豐富的男人指揮。「了解(ja)。」
用PDA傳簡訊下指示——傳給與主伺服器聯機中的吹雪本人/再轉給軍用機體=疑似吹雪機,不到一秒就收到回復。「會乖乖聽小涼的話。」
用語好幼稚——不太想讓尤里看到,收起PDA。「準備就緒。」
「來了。」以下巴比了比——從道路對面來了二個人,進入教堂。
馬上出來一大批人,以俄語指揮——幾人聳聳肩,上車。
「上!」迅速將來複槍上膛的尤里——單獨飛奔出去的涼月。
依照戰略先擊潰狙擊手——尤里接連解決兩人/邊跑邊執行傳送的涼月揮舞著漆黑的拳頭,接近另一名狙擊手=右鉤拳。
飛濺到草叢的血雨——踢擊樹榦躍起。
涼月衝進森林,想送給伏兵左右開弓大禮時——矮壯的尼可萊已經先她一步機敏跑開,奔向教堂後方。
機艙門鎖被熔斷打開——駕駛座爆發出慘叫。
英勇沖入聖堂內的兩人——機械眼瓦西里/長人伊凡。
手榴彈的一擊——磚瓦砌成的玄關崩落/轟飛了好幾個敵人/裝飾教堂屋頂的十字架受到衝擊發出巨響落下。
米海爾意志堅決的眼神——望著擋風玻璃外的晴……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)