後記

緋彈的亞莉亞 43 金次的奇妙冒險

開始寫《緋彈亞里亞》的時候,筆者是在羅馬工作的兼職作家。也因為如此,本作品深受我所待過的那片土地的影響。說到底,『亞里亞(Aria)』本就是義大利語嘛!

被描述為卡斯特提亞城的Castello Della Castelluccia,是一家真實存在的優秀酒店,也是我經常入住的酒店之一。夏洛克和尼莫戰鬥過的廣場大酒店、學園島的家庭餐廳借用了其名字的路易吉·盧奇安尼街上的羅克西酒吧,都保持著我當年在那裡被截稿日期追趕時的營業狀態。不過現在在日本的我也和那個時候一樣被截稿日追著,所以扯平了吧(?)

另一方面,羅馬亦有許多與往昔截然不同的風貌。

我時常下榻的阿基米德街上的公爵酒店(The Duke Hotel)已經倒閉,今年變成了面向富裕階層的豪宅。以那家酒店為原型描繪了貝瑞塔豪宅的ⅩⅩⅣ卷,彷彿成了某種預言書。

特別是餐廳的停開業、品牌變更、搬遷等,在羅馬更是時有發生……能享用美味的白葡萄酒蛤仔意麵(Vongole Bianco)的喬久內餐廳CASA已經煙消雲散。特拉斯提弗列街上的大眾食堂Frontoni dal 1921也不見了,但似乎轉移到了蒙特韋爾德地區。隨性披薩堪稱極品的Don Pachino,在本卷中所描述的時代曾改名為Poldina,現在又再次改名為Angelina。

Nulla è eterno──義大利諺語,英語是Nothing is eternal。意思是沒有永恆的東西。用日語來說就是『諸行無常』吧。

──然而,義大利也有與此相反的諺語。

有一樣東西被認為是永恆的。那就是羅馬。羅馬本身。

拉丁語有句話叫:Quando cadet Roma, cadet et mundus──羅馬滅亡的時候,世界也會滅亡。

關於這句諺語不同人有不同的解讀方式,但我認為這句話是深愛羅馬的人們創造出來的,其中包含了『只有羅馬能存在到世界末日』的願望。熱愛那個城市的我,也衷心希望如此。

……對了對了。在撰寫本書的途中了解到,這次金次也造訪了的咖啡廳Giolitti,近年來竟然在東京開了分店。還沒等我長吁短嘆再也回不到過去的羅馬時,不斷變化的羅馬竟然來到了這裡。牛奶味的冰淇淋真的很好吃。

那麼,下次再會──從東京到羅馬,con amore(懷著愛)

2024年12月 吉日赤松中學



【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】