天青色的妖精

短篇

網譯版 轉自 輕之國度

翻譯:rkl

本文為電擊Magazine Vol.31(2013年5月號)附錄別冊上刊載的短篇內容。


Celeste。

大概有一半……不,七成,說不準九成日本人都不熟悉的詞。

在義大利語中是《天空》或《藍天》的意思,而轉換過來就是《天青色》。通常說到天藍色的時候都會想像出Sky Blue的形象,但有著某種興趣的人們,聽到Celeste這個詞就會立刻想像出淡淡的藍綠色。雖然藍綠色的種類也有很多,不過更接近巧克力薄荷味的冰激淋上面薄荷部分的顏色。

當然,這《某種興趣》並不是吃冰激淋。世界上最古老的自行車製造商——義大利的比安奇【Bianchi】公司,就以天青色作為印象色。聽我提到過這些的亞絲娜評論「誒,不就是像Tiffany Blue一樣的顏色嗎?」,不過……嘛,確實很像。

總而言之,在日本聽到「Celeste」就能聯想到薄荷冰的顏色的人,基本可以判斷他們是對自行車感興趣的那一類。

而2025年4月10日——星期五的傍晚,當我看著眼前出現的一台自行車時,不用確認製造商的標誌就能大喊出「哇,比安奇!」,主要也是因為上面所述的這些理由。


*


把尚未習慣的西裝制服掛在卧室牆上,剛一打開南邊的窗戶,就傳來了相當響的聲音:

「哥——哥!!」

「嗚哇」,我不由得轉過身體,從窗戶探出頭看向院子。似乎比我更早回家的直葉穿著一件毛線衫,正呼呼地向我揮動雙手。

「出來一下——,快點!!」

「你……你啊,聲音這麼大鄰居肯定都聽到了,根本就不像個女孩子的樣子……」

姑且以兄長的身份提醒一下,結果卻被「那種事情我才不管!!」這句話封殺了。我也只好抬起右手發去一個「明白了」的信號,就這樣掛著解到一半的領帶往樓下走去。

穿過起居室進入院子,這是我才注意到在直葉旁邊還有一個似乎很大的東西。上面蓋著白布,所以只能看出富有稜角的細長輪廓。

「怎麼了……這是什麼?」

直葉無言地笑著看向歪著頭的我,過了差不多五秒鐘後,雙手握住了白布。居然有這麼大的布啊——等等這不是床單嗎?之後老媽肯定要生氣了……

「鏘鏘!」

我的思考在直葉帶著聲音特效將床單拉開的一瞬間被打斷了。床單下面的,是在夕陽下也仍然閃著艷麗的天青色光芒的一台高級運動用自行車……也就是公路自行車。

「哇,比安奇」,「你是怎麼搞到這個的」,「難道是買的嗎」,「價格得有多貴啊」……直葉抬起右手封殺了我的質問,呵呵笑了一下回答:

「當然是買的,不過價格也沒那麼貴啦。因為是二手貨,而且似乎有什麼理由,於……(内容加载失败!)

【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】