第二卷

網譯版 翻譯 dying(heuan.)

——引自某綜合節目:現在

哎——在同一座城市還真是奇蹟呢,今天的旅行者是魔術師戴維爾天竺先生。衛星信號似乎已經連接上了,那邊的狀況如何,戴維爾先生?

「……在這裡也能看到那個巨大的玩偶。美妙啊,這個世界還真是美妙。不知為何充滿了奇蹟。Uand?」

您在說什麼?

「請看,在公園裡有位發色怪異的少女和巨大的螳螂在玩耍。哎呀,一段時間沒來,這座城市也變了不少呢。」

那隻巨大的螳螂是怎麼回事?已經不是城市變化的級別了吧?

「讓我速速向他們打個招呼。」

您在聽嗎,戴維爾先生。

「沒在聽。……呀,你們好。今天天氣不錯啊。你頭髮的顏色和螳螂的顏色一樣,實在是美妙的和諧啊。Uand?」

「……?哇啊,小夏,是電視台!我們被電視台拍了哦!?」

「啊~!是魔法使戴維爾先生!」

「這位小姐,我不是什麼魔法使。只是一位設置精巧機關的魔術師罷了。Uand?」

「哎~但是那種事只有魔法才做得到啊!把澀谷區變得完全透明啊,從嘴裡吐出獅子之類啊!為什麼戴維爾先生不用手杖就能使用魔法呢?」

「因為我是魔術師。你是魔法少女嗎?好,那麼叔叔就用不是魔法使而是魔法的證明——不用手杖來為你展示魔術吧。這個帽子中會出現什麼呢?Owo——Three!」

「呀啊!?」

「哇,好厲害好厲害!」

唔哇,好噁心。

那是……什麼啊,戴維爾先生。

「為了對抗螳螂而放出了蝗蟲。Uand?」

那隻巨大的蝗蟲是怎麼回事?

「對魔術師來說沒有不可能。」

完全搞不懂你在講什麼啊戴維爾先生。

「那麼今天也差不多該坐計程車了……計程車將從這張手帕中出現。Owo——Three!」

……真的出現了。哎呀~戴維爾先生的魔術還是那麼厲害啊。

「啊~啊,電視台的人走掉了。蝗蟲被忘在這了,這樣好嗎?」

「等等,小夏!小夏!?別在旁邊悠閑地觀望了,你來幫我一把我會很欣慰的好吧!?別吃點心了!」

「哎?但是……蝗蟲不是提斯的食物嗎?把它吃了不就行了?」

「這個也大的超出想像了吧話說是怎麼回事啊!?魔術!?真的是魔術嗎不如說好可怕好嚇人啊為啥我跟玩偶一個風格而這東西就真實的恐怖!?」

——引自某綜合節目:20分鐘前

下一條新聞。

在琦玉縣某市有不得了的東西出現嗎——現場的阪崎小姐,拜託了。

「好的,我是現場的阪崎。

昨天午後在琦玉縣所澤市的車站前,不,是車站上空居然出現了——全長超過100米的巨大熊……玩偶,不,也可能是玩偶服,不過該如何描述這種狀況更是讓人完全搞……(内容加载失败!)

【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】