插圖

翼之歸處 1THE HOME OF THE WINGS〈上〉

網譯版 轉自 輕之國度

作者:妹尾由布子

翻譯:1~130 秒速

131~271 Clsxyz

修圖+鑲字:macroth

輕之國度:www.lightnovel.cn

僅供個人學習交流使用,禁作商業用途

下載後請在24小時內刪除,LK不負擔任何責任

————————————————


簡介:

帝國史官亞爾德擁有『過去視』的能力。體弱多病的他,夢想著能在新的就任地北嶺過上樸素的隱居生活。可天不隨人願,不僅被政治一竅不通的北嶺人弄得暈頭轉向,還被前來就任北嶺太守的好勝皇女折騰得疲於奔命。然而,隨著對於北嶺的了解,亞爾德發現這裡沉睡著帝國的秘密…由歷史光陰編織而就的宏偉浪漫奇譚,正拉開帷幕——



閑話:

與秒速君這是第二次合作聯翻,上一本是VAMP的聯翻。這本《翼之歸處》翻得比較吐血,秒速君也有相同的感覺。第一次發現,原來對於一本作品投入的愛太多,有的時候反而會因為刻意追求完美而走入死角。如何平衡愛與原作,是個問題。另外,如果有人對本文譯名持不同見解,那我只能說這是翻譯風格問題。我採取的是個人覺得最符合漢語的音譯。音譯方面,沒有那麼多嚴格的限制。舉個簡單例子來說,以色列在日語中的發音是[ イスラエル],如果完全按照日語發音來翻的話,那就該翻成[伊斯拉艾陸了]。這種翻法也許有人覺得很正統,但我只會覺得很有笑感。

Clsxyz 2009.4.2



【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】