ACT1 INTRUDER
神曲奏界 紅S 2
單單是「黑暗」這個辭彙,便有多種不同的情況。
淡漠的黑、深邃的黑。
溫暖的黑、冰冷的黑。
封閉的黑、無邊無際的黑。
令人害怕的黑、將人的感官全部緊緊包住的黑。
鮮烈的黑、朦矓的黑。
…………
對於住在冰原上的民族來說亦是如此;明明同樣是「冰」,卻仍有好幾種不同的分別。雖然住在溫帶地區的人們將所有低溫下凝結的固態水用「冰」一語概括,但對於冰原上的居民來說,各種「冰」卻都有其獨特的形貌和稱呼。也許這是因為「冰」是他們在周遭環境中,每天都必須接觸的東西,因此必須賦予獨立的名稱,顯示其不同於一般概括性的辭彙所涵蓋的意義。而這些獨立名詞所代表的意義——想必對於他們的生活有相當程度的影響力吧。
那麼,對於長期身處在黑暗中的人來說,黑暗的各種面貌肯定也不是一個概括性的名詞能夠一言以蔽之的了。
「黑暗」一詞不能表現「黑暗的全貌」;黑暗有不同的種類,而這些黑暗對於住在黑暗中的人肯定也有其不同的意義。
「…………」
一名女子屈膝跪在黑暗中。而這片黑暗——是寧靜的黑暗。
在這片黑暗中不僅沒有聲音,就連空氣也不見流動。但這麼形容並非表示這片空氣渾濁沉悶,而是一種像是凍結般的滯塞狀態,甚至連溫差造成的空氣對流都被冰凍住了。
這當然不是一種自然形成的寧靜。
而是一種在刻意的「強制」之下——受到約束而造成的結果。
就這種情況來說,這樣的黑暗肯定也帶著某種形式的壓力才對。因為這代表在深邃的黑暗和寂靜中,有一股力量在背後掌控著。
「萊嘉,有任務給妳。」
忽然間——一道聲音劃破了黑暗中的寂靜。
彷佛夜晚平靜的湖面漾起漣漪一般,這聲音穩定地向四面八方擴散。聲音不知道是從何處傳來的——更難以想像聲音的主人究竟是個怎樣的人;雖然知道他是個男人,但更進一步的特徵似乎被不帶任何特質的發聲方式給掩蓋了……怎麼也聽不出個端倪。
但這究竟是聲音主人發聲的意圖呢?還是他的聲音本質便是如此?
這房間原本在空間上就沒什麼餘裕了,躺在床上伸手就可以碰到位在床邊的書桌。而書桌旁邊則是書架跟衣櫃。
客廳里鋪著一張臨時湊合著用的睡床,而這間屋子的主人就躺在這張床上。
克服恐懼黑暗的心理有兩種方法。
從他們對話的內容看來,這想必是一件非常重要的任務——然而,萊嘉被指派了這般重要的任務,卻沒有一般人該有的亢奮或者高昂的鬥志。但處於黑暗中的聲音主人似乎也不覺得她這樣的態度反應太過淡薄,或者有任何冒犯—……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)