ACT.1 the tender

不吉波普系列 7 不吉波普消失 辣薄荷的魔術師

tender [tendər]


作為形容詞有——1)柔軟的,柔弱的,脆弱的;2)溫柔的,親切的;3)一觸就痛的,敏感的;4)棘手的;5)顧慮的,害怕的;


……等含義。轉為其他詞性則為:


作為動詞——1)給予,提供;


作為名詞——1)供給,提議;2)看護人,門衛,監視者;3)補給船;4)給水車;


……等等含義,涉及用法廣泛多樣,釋義微妙的難以翻譯的詞語。


1.


那是在現在這個時代難得一見的,宛若城堡一般的洋館。


「嚯,真是不錯。」


站在那毫不規整、猶如瓦礫堆砌而成的建築物前,寺月恭一郎由衷地感嘆道。


「會、會長您既然要大駕光臨,應當容這邊做好相應的準備才是……」


寺月身後站著的律師抱怨道。除了他之外,這間被封鎖的宅邸周圍再看不到一個人影。


「然後急急忙忙清理乾淨?所以我才會搞突然襲擊來這兒。」


被稱呼為會長的寺月露出微笑。他的外表看起來很是年輕,完全不像對外公開的五十二歲。搞不好會被人認為才剛三十過半。然而他是個白手起家將勢力拓展至無數領域的綜合企業的創始人,現在非但仍舊身居高位,更是大權獨攬,是個獨裁式的管理者。


「這樣的事物,只有在不經人手雕琢時才見得到。」


寺月手中的手杖在空中一圈圈地畫著圓弧。他的腿腳並無不方便之處,手杖只是為了裝點下形象而已。


「哈……」


律師垮下臉來。他本人也只在文件里確認過這裡的情況。這兒是他原僱主的家,那位不知是否孑然一身的僱主背著一大筆債務撒手人寰,而他的債主——也就是寺月,說著「讓我參觀下裡頭吧」闖了過來,手腳快到原主人的葬禮都還沒來得及辦。


「上著鎖啊,沒有備用鑰匙嗎。」


「沒有那種東西,因為軌川先生不允許任何人進入這家洋館……他是個很古怪的人。」


地面的反饋聲與其他地方有著細微的差異,下面的空間很是寬闊。


「——這裡嗎。」


「是、是?」


「這裡我買下了,債務就此抵消。其他債務人我會去談的。你已經不再是軌川典助的遺產管理人了。」


「示意圖呢,一樣也沒有吧?」


「那就從窗戶進去吧,警報都關閉了吧。」


「有意見嗎?那就靠自己去找個其他買家如何?那樣也不是不行,前提是你真找得到。」


畏畏縮縮跟上來的律師問,寺月卻沒有回答,只是快步深入館中,毫不客氣地四下觀察死者的家。


那麼為什麼這些東西會在他家裡堆積如山呢。


他有些茫然地回應道。


「這、這裡不合您的心意嗎……?」


「原來如此——看來很對我胃口啊。」


聽到……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)

【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】