ACT.2 the seeker

不吉波普系列 7 不吉波普消失 辣薄荷的魔術師

seek [siíːk[1]


動詞,譯為日語有:1)探索、調查;2)尋求、要求;3)設法、力圖;4)向~移動


……等諸多含義,用於be yet to seek有「還未、不足」之意。


seeker [siíːkər] 為動作者名詞形,表示「搜索者、探求者」。


1.


營業部員:「他啊,感覺他無論做什麼,好像都堅信如果自己不動手去做,就沒人會去做呢。」


——這種想法,以怎樣的形式體現呢?


營業部員:「拿件事舉例吧。如果要生產冰淇淋作為商品投入市場,法理上得根據產品里有多少乳固體多少乳脂肪,來決定什麼時候叫『冰淇淋』,什麼時候該叫『雪糕』,複雜得很。可真要按這方法分類,我們的商品差不多得有一半只能歸進冰棍刨冰這類[2]。所以商標上不能用冰淇淋這個詞[3]。」


——怎麼會這樣?


營業部員:「啊呀,就是說香料啦水果啦這種混合成分太多了,搞得乳製品的成分佔比變得很低。蛋黃什麼的用起來跟不要錢一樣。就連基礎的原料都用的上好的牛奶。」


——啊,原來是這樣。然後呢?


營業部員:「哎呀,因為乳等省令什麼的各種各樣的緣故,說的直白一點,按我們的成本做冰淇淋來賣才有賺頭。可是我們社長說不必拘泥這種事,還完全不跟其他公司進行同業者間的協調合作,有些動作簡直跟在挑釁同行一樣。說是『好吃不就行了嘛』。他和副社長總是在這方面爭執不下。」


——兩人關係不好嗎?


營業部員:「誒?不不,相反才對。那兩個人超級合得來,就算吵架也不會當回事。我們都滿以為那兩人鐵定要結婚的。所以副社長忽然辭職時大家真的很吃驚。」


——果然是不認同社長才離開的吧。


營業部員:「誰知道呢,已經沒法探個究竟了。不過不管副社長她認不認同社長,感覺她總是跟社長一起干著同樣的事。時至今日我仍然沒法理解這件事。」


——社長是個很怪異的人物吧。


營業部員:「唔嗯,不好說,是不是過去發生過什麼事呢。又或許有什麼無法公之於眾的奇怪興趣之類。我也說不清。」


——你是說,社長隱瞞了什麼嗎?


營業部員:「不不,究其根本,只是因為他做研究新品之類事的時候愛搞保密主義啦。所以直到一切塵埃落定,我們還是對他一無所知。……可是我偶爾也會想啊,是不是這樣也不錯呢。果然他的冰淇淋,真的很好吃啊。冰淇淋,真的就是那個人的全部了。」


*

她看了一眼我胸前掛著的單反相機,問道。


「喲,方便的話,能稍微回答我幾個問題么。」


她這動搖的模樣,搞得連我都畏手畏腳起來。


我向她……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)

【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】