《竹泡會談》不吉波普不笑THE MOVIE 電影宣傳冊

不吉波普系列 短篇

網譯版 轉自 blogspot

翻譯:少佐貓

※作者注 這場對話是虛構的,原作小說中的兩人不可能知道這些事,請勿太介意。


泡「……所以這回是圍繞電影版《不吉波普不笑》閑談所設立的企劃。」

竹「多、多不好意思啊,我們竟然被拍成了電影。」

泡「電影里的竹田啟司比原作還要帥呢。」

竹「……這說法挺讓人在意。話說回來,電影中的你比原作更決絕凜冽。」

泡「嗯,話也少,有點不言覺厲。」

竹「和滔滔不絕的原作大相徑庭呢。電影里的不吉波普怎麼看都像正義的夥伴。相比之下的你,總覺得很可疑。」

泡「要這麼說,你也一樣吧。電影里的竹田啟司刻苦鑽研,立志成為一名設計師。原作里明明是靠父母找關係請師傅當上學徒,卻還抱怨同別人摩擦很辛苦,不是很惹人厭嗎?」

竹「……什麼嘛,介意這個。討厭,我又不是單靠父母才找到工作的。」

泡「好啦好啦,這裡是電影雜誌的原稿,聽小說方向的辯解也沒用。」

竹「……不過,電影里宮下藤花和不吉波普分得很清,在你自己看來怎麼樣?」

泡「什麼怎麼樣?」

竹「不,所以說……你也是宮下吧,那……重看一遍那種演技的話,那個,沒什麼芥蒂嗎?」

泡「啊啊,你心裡仍覺得我和宮下藤花沒區別,一切都是她在演戲?」

竹「……唉,我說不清楚。」

泡「唔姆,這問題很難回答。但主演說她扮演角色的時候很認真,所以就算向她提出你的疑問,對方也會表示『哎呀,那是另外一回事啦』。」

竹「……是、是嗎?果然我不太懂那些藝人女演員。」

泡「你不懂的不光這個,而是全體女性的心理吧?」

竹「不過電影的主題不在那方面,就顯得比較隨意。」

竹「本人還得意地說,結果影片依舊能成型,應該算做對了選擇。」

泡「也有不少人說你很浪漫之類的。」

竹「所以,就欲圖維繫曖昧之物的男人和想把事情搞清楚的女人之間的對立意義而言,小說里與早乙女相對的既不是霧間凪也不是manticore,而是新刻。」

泡「說到無個性的狀況,男性那邊不是更居多嗎?」

竹「原作者根本不辛苦。劇本預備稿也凈是些沒用上的方案。」

泡「這又和剛才的話題關聯了。」

竹「……我並沒有什麼研究的意思,大部分都是從別人那兒學來的。總之,電影比起小說要表現得深刻的多。」

泡「又在提極端例子了。」

竹「可能吧。感覺像在掩飾自己缺少發言權,不過這一點就饒了他吧。本人有段時期特別憧憬影視相關工作,因為不合適放棄了,可當自己的作品真被影視化後,比起感動更多是困惑,根本……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)

【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】