第一話 浪漫的騎士(5/6)
不吉波普系列 1 不吉波普不笑
然後,我回想起藤花不會吹口哨的事。
(被逼迫而出的可能性嗎……)
身為她男朋友的我,果然也是存在於壓迫的那一方吧。
想到這裡,我的心情沉重起來。
口哨結束了。我拍了拍手。
「吹的真不錯。是什麼曲子?」
「『紐倫堡的名歌手』第一幕的前奏曲。」(譯註:DieMeistersingervonNürnberg,三幕歌劇《紐倫堡的名歌手》現在習慣上簡稱為「名歌手」。它是由德國作曲家瓦格納(RichardWagner,1813—1883)根據浪漫派作家霍夫曼所著小說《桶匠老大馬丁及其弟子們》和劇作家丹哈特斯坦所寫的戲劇《漢斯·薩克斯》編劇並譜曲。瓦格納雖然以名歌手為本劇題材,但並沒有將當時的音樂採用於歌劇之中,而是以現實與人性為主題,使得樂曲始終在喜劇的氣氛中,明朗活潑;且採用大調為基調的全音階對位旋律,清新而具有立體感;至於名歌手的歌唱法,瓦格納僅在第二幕終場有所體現;並以散文形式完成此劇本的歌詞。在當時,這些都是瓦格納成功的創新與突破。)
「那是什麼啊。」
「很久以前有一位叫作瓦格納的挑剔浪漫主義者,這是他最華美的曲子。」
「古典嗎。哎,我完全以為是搖滾呢。」
「那樣的話『AtomHeartMother』更適合。我喜歡的好像凈是些古董。」(譯註:日語原文「原子心母」,這是著名樂隊PinkFloyd在1970年的作品。)
他這麼說著,眯起了一隻眼睛。
我們就這樣度過了一去不再來的黃昏時光。
某一天,紙木城突然不見了。
她沒有來學校。
雖然我不是很清楚,但她這樣似乎是離家出走了吧。
「開玩笑吧?」
聽說這件事之後,我不由自主地喊起來。
「是真的。老師也這麼說。她連家也不回。」
班裡的女生冷靜地說。
「什麼嘛,竹田君喜歡她?」
不吉波普斬釘截鐵地說。
「很遺憾,就像我有義務一樣,你和宮下藤花也有自己的任務。你們不得不拯救自己的世界。不可以無謂地自卑。」
我低下頭,用乾巴巴的聲音說。也許是哭了。
「就是就是。」
「為什麼啊。為什麼那傢伙會離家出走?」
我非常喜歡這位把我想說卻不能說的話說出口的男子。
「在房頂?被不良團伙叫過去的?」
「你說逃避,逃避什麼?」
「如果真的能逃開我也想逃了。但是這種事我是不會做的。因為我們沒有紙木城同學那麼不負責任。」
「給、給我等一下!你突然這麼說……」
「……衣服怎麼了。」
但是那位奇人的身影已經不知所蹤。
紙木城是怎麼了。她那副開朗的態度是虛張聲勢嗎。她確實給我些許這種感覺,但是我還是不認為她……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)