第一章 有一天,在森林裡……
藥師寺涼子怪奇事件簿 9 魔境的女王陛下
網譯版 翻譯 mudbear野豬狗熊
夏去秋來,流雲的色彩啊
——警視總監
今年的熱浪以近乎殘暴的強力灼燒著整個日本,不過進入十月下半月以來,似乎也要偃旗息鼓了,大抵也會有點涼爽的清風拂過街頭巷尾吧。
只能說「大抵」,因為我本人現在並不在日本——自然,這話的意思是我在國外。遺憾的是,我的所在地既不是倫敦也不是巴黎,既不是夏威夷也不是巴厘島,不是首爾也不是上海,而是……幅員遼闊、寬廣空曠的歐亞大陸。周圍環繞著群山、森林,零星可見小小的鄉村農舍。掃過臉頰的風像從冰箱里吹出來一樣冷,氣溫只有5攝氏度,比三天前東京的正午低了26攝氏度。
「跳過秋天直接進入冬天了啊!」
我嘆了口氣,一團小小的白霧籠罩著我的臉。
我名叫泉田准一郎,現年三十三歲,職業是條子——更準確地說,我是一名警視廳刑事部參事官府的警部補。
日本的警察,因為冤獄、黑錢等事端連連發生,作為一個組織體屢受詬病,不過在社會上說到「警視廳的刑警先生」,還是有一定社會信用的。當然,眼下這個場合亮出警察手冊也沒什麼意義。
一個聲音從我身後傳來:
「泉田君,怎麼那麼頹?在這麼寬廣的大地上,泄了氣勢可會被流放犯看穿的哦!」
不用轉過去看也知道這聲音的主人是誰,當然,我可不敢不轉過去。
抱著手臂站在我身後的,正是我那位上司大人——藥師寺涼子,女性,年僅二十七歲,已經冠上了警視頭銜——即所謂「Career精英官僚」是也。藥師寺警視可謂智勇雙全、文武兼才,而且擁有堪稱絕世傾城的美貌。人送外號「辟邪大神涼子」——這「辟邪」指的可不是那種獃頭獃腦、圓圓胖胖的傳說中的動物,而是「一切邪魔鬼魅都要退避三舍」的意思。不僅如此,她還是超大規模企業JACES的大股東、所有權人兼總裁家的千金小姐。
(譯者註:關於涼子的外號「ドラよけお涼」,最早的翻譯一直是「驅魔娘娘」,含義是「連吸血鬼也有退避三舍」,但其實我一直不滿意這種叫法。而且這次田中耍了個冷,這段話的原文如下:「ドラ」可不是「多啦A夢」的意思,而是「德古拉也要退避三舍」。中文沒法翻譯這種諧音,因此從權改做如上譯法。)
【PS:獃頭獃腦、圓圓胖胖的傳說中的動物……】
JACES這家公司創立的時候,主營業務只有警備保障和偵探調查這兩大類,後來,以「平安社會、安心人生」為口號,逐步擴大業務範圍,現在已經包含醫院、老人之家、護理學校、氣象信息服務、防災物資產銷商、傷害保險公司、女性專……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)