後記

第三卷 庫特利亞芙卡的順序

大家好,我是米澤穗信。


我親身參與的文化祭里,最令我印象深刻的是一個文藝社的社員。她在太陽照不到的通道上擺了一組書桌椅,放上幾本充場面的社刊,而她自己從早到傍晚,就坐在那兒一直看書。

這年的文化祭上,我為班展拍攝的錄像帶電影寫了一篇推理劇的腳本。電影已經完成了,因此當天我沒有什麼事要做,所以我向她買了一本社刊,但沒有讀過的印象。

因為我已經準備了別本書要讀。


本書的主角其實就是文化祭。為了以無形的活動為主角,做為當然的手法,我採取了多視點的形式。不只是在技術面上,故事面也追求了多視點。——否則主角成天坐在椅子上,也不用談什麼推理了。

總算完成小說的時候,忽然讓我陷入困擾的是書名。從祭典前晚深夜開始,隨著祭典結束告終的這篇小說,我覺得除了「文化祭」、「學園祭」以外,完全不適合其他任何標題。最後雖然命名為《庫特利亞芙卡的順序》,但我認為這次推出文庫版時附上的英文標題(Welcome to KANYA FESTA!),應該更能夠反映出內容。


我在這個系列的第一本《冰菓》的後記里寫下了一點小謎題,其實原本打算在第二集的後記揭開謎底的,但因為頁數關係,怎麼樣都擠不進去。

距離《冰菓》出版,居然已經過了七個年頭了。拙作能夠維持七年之久的命脈,全賴各位讀者支持。我在後記寫下的「壽司事件」,解決篇在本書第五十五頁起的某一節。我想各位應該可以看得出是哪裡,不過其實說穿了也沒有什麼。如果真有什麼的話,我應該已經把它發展成一篇推理小說了……此外,《愚者的片尾》的後記中提到的第五章章名的由來,簡而言之就是「agitation」

(註:《愚者的片尾》第五章標題〈很有料〉(味でしょう,發音與agitation相似。)

本書就此結束,不過我衷心期望《庫特利亞芙卡的順序》這場祭典能夠留存在各位讀者心中,並成為下一場祭典的伏筆。

感謝各位。


二〇〇八年四月

米澤穗信



【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】