三 看破真面目

第四卷 繞遠路的雛偶

1


「看去似幽靈,原是枯芒花」是大家耳熟能詳的諺語,然而到了現代,連辭典上「羅曼蒂克」的解釋都很微妙,恐怕「枯芒花」一詞也不僅代表幽靈的影子。至於談到世上幽靈,他們大概也逐一被看破是枯芒花。在這種時代困難的反而是繼續延續幽靈的傳說。

(註:原文做:「幽靈の正體見たり枯れ尾花。」此語出自俳句大師松尾芭蕉,意為疑心生暗鬼。)

夏末暑氣依然逼人的八月,爬上蜿蜒山路的巴士,我聊起了這話題。鄰座的福部里志一聽,一臉深思地點點頭。

「有意思,華麗地否定了形而上的價值呀,沒想到奉太郎你也有如此聰慧的看法。」

話聲剛落,前座的伊原不請自來地轉身看我們,眉頭深鎖。

「我不喜歡這種看法,雖然我不是對什麼都盲目相信。」

我聽著這兩人的發言,花了一點時間才弄清楚他們在說什麼,然後連忙否定。

「不是,我沒那麼說啊。」

我其實只是像在聊幽浮或尼斯湖水怪一般,選了一個非常通俗的話題。當然一部分要歸功於昨天在電視上看到的《拍攝小組親眼目擊!濱名湖巨鰻「濱仔」令人驚愕的真面目》。但從現況看來,就算我最初的說法有一些迂迴,但被擅自理解成含意深遠的見解也很傷腦筋。然而,搶在我進一步解釋之前,坐在伊原隔壁、穿著連身裙的千反田回過頭微笑說:

「不過枯芒的真面目究竟何物,也很令人好奇呢。」

看來這位更徹頭徹尾地誤解。算了,沒必要硬解釋到他們都聽懂我想講什麼,於是閉上了嘴。

神山高中古籍研究社四名社員全員到齊。

為什麼古籍研究社的四人會共乘一輛巴士在山路上搖晃著前進呢?當然與巴士的目的地有關,終點站是以登山口和溫泉聞名的山間村落——財前村,我從不登山,所以用消去法來看,我們一行人的目的地就是泡溫泉。

山路愈來愈陡峭,巴士引擎的低鳴也愈來愈響亮。


2


八月是暑假,符合我生活信條的行動是「休假就該休息」,然而卻大老遠跑來溫泉鄉,都怪古籍研究社社長千反田提了案。

這個暑假,我們古籍研究社全體社員合力解開一樁謎團,里志命名為「冰菓」事件,千反田與那起事件牽涉尤深,事件解決後為了慰勞我們,千反田策劃這趟溫泉集訓。我骨子裡是懶得出門的人,當然不可能贊成計畫,但最後還是不敵對方的強勢,不知不覺成為參加者之一。

財前村距離神山市搭巴士車程約一個小時半,此行住宿據說免費,因為伊原的親戚在財前村開民宿,這陣子剛好在整修,無法對外營業,答應免費讓我們留宿。

我平常搭乘交通工具不太會暈,但或許山路太曲折,即將到站前我開……(内容加载失败!)

【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】