行間 一

第二十一卷

實際上,山繆•李德•麥奎格•馬瑟斯究竟是什麼人呢?


只要剖析歷史,就能看見他燦爛的經歷。豐功偉業的核心在於創立世界最大魔法結社「黃金」,以及翻譯古老的「原典」。《拿下面紗的卡巴拉》、《術士亞伯拉梅林的神聖魔法書》、《所羅門之鑰》,將這些源流──實物可能太過難懂,以至於知識之毒會讓讀者魂魄粉碎的「原典」──轉換為誰都能懂的形式,使得以卡巴拉為中心的魔法文化蔓延全歐洲。這些記述內容,就連那位魔導書圖書館•禁書目錄,也將其與金枝篇、律法之書等並列。

然而──

意外地很少有人知道,馬瑟斯的譯作不僅是那些重要的魔導書。

『唉呀,又弄得這麼亂。』

端莊女子會半傻眼地這麼說也是難免。地上隨便攤著滿滿法文的報紙,上頭散落著有藍有綠的各色顏料;主菜則是比盆子還大的軟木板,以刀刮下的軟木一層層黏貼上去,形成波浪狀起伏。

也就是所謂的立體透視模型……大概是打算弄成那樣吧。

這個男人果然只有文采和翻譯。在認真學習藝術的米娜看來,這就跟小孩子上勞作課按照老師教的建造小庭園沒兩樣。

『我一直無法忍受『棋』這種東西。』

『以諾棋嗎?』

『米娜啊,我在說更為根本性的話題。每個人都會說它是個將戰爭簡化的知性遊戲,但是哪有雙方人口技術資源全都一樣的戰爭啊?真要說的話還有地形!明明戰爭有一半是由地形決定的!』

『雖然是個嚴肅的話題但我們到月底為止都得過驚人的九鎊生活了還是停不了嗎喔這樣啊。不好意思,能不能請問一下你對於得用心眼去補全沒有料的三明治這種真理視層級的飲食有何看法?』

『死心吧,米娜。無論動不動手,錢包里的東西都不會變,真正的富饒生活是看有沒有心。而在這個物質充裕的時代,肯學的人意外地少。』

『喔,所以你剛才不是用「喂」也不是用「妳」,而是難得地用名字喊我啊。雖然令人感激涕零,不過順帶一問,你是知道離月底還有十五天才搞成這樣嗎?』

『……米娜啊,必要時我打算拋開一切肉體上的束縛前往靈界旅行。留下來的肉體能拜託妳保管嗎?』

『餓到靈魂半出竅的狀態可稱不上靈視技術。好歹學點實踐系的瑜珈壓抑內臟活動不是比較有效率嗎?』

『我討厭那些東洋玩意兒。實際上如何我不知道,但是看看那些把魔法結社和性愛沙龍搞混的年輕人!什麼印度啦西藏啦,以為只要搬出這種名字就能解釋任何東西的傢伙太多了!還說鴉片、亂交這些東西是東洋傳來的大秘儀呢。愚蠢。那些自稱魔法師的金毛傢伙高談闊論……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)

【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】