第三章
今天開始做魔王 11 終將成為魔的一首歌
受夠對海洋的描述了!
既然不是詩人,怎麼可能想得出跟天空、海浪與船只有關的美麗修辭啊!沃爾夫拉姆雖然很不爽,但還是被迫實行馮克萊斯特卿教他的防暈船秘方。
二百二十一美麗的、海洋唔噗!可惡的雲特,根本沒效嘛!二百二十二萬物之母的、海洋。臭雲特,等我回去你就知道!我會每天晚上把阿菊擺在你的枕頭邊!
而且還不忘臭罵一頓。
從父親到曾祖父已經用過一百次了吧?那麼四百二十三有如叔祖父一般的、嗨哈噗!
您不覺得自己突然多了好多親戚嗎?
沒錯,而且我也已經厭倦讚頌海洋這件事了!做這種無聊的事情,怎麼可能幫助我展開一趟輕鬆愉快的海上之旅啊!更何況我又沒有自願當海軍,會暈船也是理所當然的!
真是難為閣下了。您的肉體跟精神雖然有所成長,但是耳朵里的蝸牛卻毫無成長呢。
聽到年紀比自己小的指揮官拚命臭罵自己的養父,馮克萊斯特卿吉賽拉不但沒有生氣,反而還安慰他。
耳朵里的蝸牛?唔噗、那是什麼?
哎呀!您不知道嗎?每個人的耳朵裡面都養著一隻小蝸牛。人會暈船、暈車,或者騎馬時會感到頭暈目眩,就是因為那隻蝸牛心情不好在發脾氣的關係。若是再嚴重一點,它還會咬破耳腔的壁膜,吸光主人的腦漿呢!如此一來就不是嘔吐跟眩暈可以了事,甚至連腦漿都會從耳朵流出來喔!
明顯看得出沃爾夫拉姆的臉色驟然大變,而且不知不覺舉起雙手壓著腦袋大喊:
不、不要說這些噁心的事情!這一定是那個、一般俗稱的鄉野傳奇吧?
吉賽拉用深感遺憾的表情搖頭:
不是的。閣下耳里的迷你蝸牛正在四處作亂呢。
照你這麼說,那我接下來會怎麼樣呢!?
沒有修完醫護兵訓練課程的沃爾夫拉姆,鐵定不知道上士大人最擅長的非真實的醫學恐怖故事。面對許久沒看過的單純反映,讓吉塞拉不禁露出微笑。
其實您也不用表現得這麼悲壯,只要讓它心情好轉就沒事了。請您暫時忘記旅途的緊張,把肩膀放鬆,那麼蝸牛也會跟著冷靜下來。您何不跟那群不是、何不混在人群之中,暫時忘卻內心的憂鬱呢?
在低一點的甲板上,一些沒有值勤的士兵,正熱情地與卡羅利亞派來的援軍大好關係。這個形容算是好聽的,實際上是艙門大開,也不管是否有屋頂就大肆舉行酒宴。而現在似乎已經過了酒酐耳熱之際,四周攤著一群醉漢。有人抱著酒瓶躺在甲板上,也有人盤腿坐在裝有純水的木桶前教訓別人。
低頭看這和平的景象,沃爾夫拉姆的眉間擠出跟哥哥一樣的皺紋。
就連達卡斯克斯自己都不知道還找誰說這件事。他……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)