不在之父

第三卷 鷺與雪

第一章


這天空像是被誰用一把大刷子蘸著淡墨塗抹過似的。昨天星期六還是晴空萬里,可是好天氣持續不了兩天。黃梅天就是黃梅天的樣子,下午又下起雨來了。雨滴在馬路上濺起水花。

不過,只要鑽進馬路邊寬大的店門,暫且就躲開了這招人嫌的雨。翻舞著淡紫色裙裝的下襬,沿著大理石飾面的旋轉樓梯,噌噌噌地就來到了二樓書籍賣場。寬大的玻璃窗映照進午後的光線,在這種天氣里,光線像是透過糊著白紙的拉窗照進來似的,顯得柔弱無力。對於鮮少見得到陽光的書籍來說,或許會喜歡這樣的日子也未嘗可知。

我是讓雅吉哥哥帶著來銀座的──想要逛書店的話,大概一般都會去丸善書店¹吧。不過,我近來偏愛的,卻是這家去年剛落成的教文館。寬敞的店堂,高高的天花板。如果是日式建築的話,那該是名叫鴨居²的門楣。在那相當於鴨居的橫樑部分,掛著幾幅鑲框的書畫。其中一幅畫的是一隻側著身子的白色鸚鵡,乍一看就讓人感到幾分親切。

[注1]:日本著名企業家早矢仕有的於明治二年(1869年)在外國駐日政府機構和商社雲集的橫濱創辦「丸屋商社」,其後在正式註冊商號時改成「丸善商社」,百餘年來,一直以前瞻性的經營理念和獨特的運作模式,成為日本一大文化標杆。

[注2]鴨居(かもい),是用在和室房間出入口及設置門窗的拉門框,設置在上方的框稱作鴨居,設置在下方的框稱作敷居。

「落葉松,落葉松……」我模仿鸚鵡學舌的樣子說話。雅吉哥哥有些摸不著頭腦地問:「什麼東西?」我指著不久前剛剛出完最後一卷的《白秋全集》的書脊說:「這兒。」

「啊,原來是『走過落葉松的樹林,切切地凝望落葉松』啊。」

「唷,你知道啊。」

「那當然,可別小瞧了我這個學士先生。」

哥哥豎起一根指頭,煞有介事地往上頂了頂帽檐。也許是想說,我可是有學問的。《落葉松》是北原白秋[注]的名詩。

[注]:北原白秋(1885─1942):日本詩人、歌人。本名隆吉。

「落葉松多寂寞,我與它細私語。」諸如此類。詩中同語反覆多次出現,形成一種韻律,輕聲吟誦,令人恍若漫步林中小道。學校上課講到詩歌的韻律時,老師背誦了這首詩。記得當時老師還說有一首反覆出現「NANOHANA(油菜花)」一詞的詩。的確,「NANOHANA」一開口就連著幾個N,「NA‧NI‧NU‧NE‧NO」聽起來多柔和,用來表現花瓣確實非常貼切。人們常說「一片油菜花」,這說明油菜花本來就是叢生的花,而不是孤傲之花。這麼想來,「NANOHANA(油菜花)」一詞反覆出現也就理所當……(内容加载失败!)

【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】