浮華世界 Vanity Fair(2/7)

貝琪小姐系列 1 街燈

《愛之悲》的甜美琴弦聲響起。關東大地震發生的那一年(一九二三年),也就是距今九年前,名小提琴家克萊斯勒親訪日本,在帝國劇場舉辦演奏會。母親帶著當時還是小學生的雅吉大哥前往聆聽,而他對此事相當自豪。如果英子再大個兩、三歲,我也會帶妳一起去吧——母親如是說。

也就是說,大哥不過是因為比我早呱呱落地,經歷與學識才會比我豐富。

「欸,我有件事想問問你。」

「什麼事?」

大哥邊用指頭打著節拍邊答腔。

「《浮華世界》是指什麼呀?」

「—妳連這種事情也不知道嗎?」我心有不甘,搖動他的肩膀。

「快點告訴我啦。」

雅吉大哥整個人跟著前後左右晃動地說:

「那是一本——英國的——小說啦。是一個叫作薩克萊(William Makepeace Thackeray)的人——寫的。」

「咦?」

「一個名叫薩克萊的小說家啦。啊哈哈。」

大哥是文學院的學生,偶爾也會寫些老是不見完成的戲曲。

「我聽過他的名字。」

「是嗎?對了,聽說薩克萊的鼻子很大,或者該說是歪七扭八?」

眞叫人出乎意料的訊息。

「你為什麼知道這種事?.」

「其實前陣子呢……」

看他一臉認眞,我便傾身向前。

「我曾在資生堂的接待室里跟他一起喝過茶唷——喂喂,停停停!」

這本書是薩克雷在一八四五年開始執筆,初次集結成冊是在一八四八年初夏之際。再過幾年,就是黑船駛進浦賀、迫使日本開放鎖國的日子呢。

弓原姑丈,即美人姑姑的丈夫,弓原太郎子爵。他是東京地方法院的檢察官。

「哎呀,眞了不起。這麼快就弄清楚了。眞不愧是小花。」

但是,貝琪卻將那本字典——直接丟回了庭院。

薩克萊先生接著這麼寫道——年輕女孩們無論是跳舞,還是學習鋼琴,都是為了擄獲男人的心。具有身分地位的父母們鬧得人仰馬翻,為了晚會和冰涼沁脾的香檳,花費大半收入是為了什麼?眞是讓人想說聲你們這群可笑之輩。但是,其實這都是他們想為女兒找個好郎君的殷切期盼使然。

學校裡頭的人際關係,與爵位一點關係也沒有。我們所就讀的女校,在世人眼裡,似乎是間只有華族才能就讀的學校。但是某些年級中,平民與士族總合在一起的人數,還比華族的人數多呢。當然,雖說是平民,入校就讀的也大抵都是大臣、海陸軍官將領,或是大學教授及大公司社長等家庭的千金小姐。

我將書籍從書盒裡拉出來後,發現封面是深藍色的,書名則以金色字體印刷。義大利大理石制的暖爐旁,放有淡紫色的沙發。我整個人坐進沙發里,將書放在膝蓋上打開。讀大人的書……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)

【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】