chapter.11 原本的意思
薔薇的瑪利亞 9 離別的終焉之地
Omenage 897 12th revolution 4rd day
沙藍德無政府王國首都艾爾甸第二銀行內
「動物園辦公室」
chapter.11原本的意思
散落在大圓桌上的許多紙片,雖然並非全是相同的形狀,但大抵上都是相同的大小,而且全以黑色字體撰寫,也都是上古高位語,根據蓓蒂所言,這似乎是「正確的」普通口語體。重點在於,普遍口語體在上古高位語中也算是相當簡單的一類,在現代也為人所知。而這種普遍口語體,一股都是出現在魔導王時代末期撰寫的文獻、或是時代更久遠的書籍抄本中。形式上,和很久以前,當普通口語體仍被廣泛運用時紀錄下來的內容會有些不同。順帶一提,現存的魔導王時代文獻,不僅是大半,應該說九成以上都是抄本,真跡幾乎完全沒有留存下來,因此知道「正確的」普通口語體存在的人少之又少。總而言之,那種事無關緊要,問題在於,這個事實代表著什麼意思?不,在這之前,應該先解讀這些文章才對。
u-d on"hafto-luk"abaufor-me.
沒有必要四處尋找我。
u-d.idn-ran.awey.ai-let.u-go.
不是你自己逃走的,而是我讓你離開的。
u-mey"nat-wory"abau-enithin.
你什麼都不用擔心。
whu-besaid-me-wud"sey-tha.
除了我,還有誰會那麼說?
wheaever"u-go,ir"isnat-signifi.
無論你逃到哪兒都沒有任何意義。
ai-shud"hav-tout-u-tha-meenin"ob"tha-warld.
我應該已經告訴過你何謂世界的意義了。
ai"m-stibenbrei-u-in"mai"arms.
我至今仍用這雙手臂擁抱著你。
u-seemto"be-wishin"only"to-go"awey, hawever, it-rivars.
「哎呀,其實是我的手下嘮叨個沒完的煩死人了,所以我才溜出來的。」
你可以保持沉默,會有某種事物讓你開口的。
太容易了解了。
「……不行,這傢伙不行,老子跟他合不來,步調差太多了。」
話說回來,感冒,嗎?
當辦公室的門開啟,那個智力不足腐敗魚一邊搔著頭,一邊「哎呀,真糟糕,哈哈哈」地說著走進來的瞬間,我便如此肯定。
「一瞬間我還以為自己被由莉討厭了,啊——急死我了,太好了——」
多瑪德君在需要使用力量時便會一口氣使出,除此之外的時間似乎都一直靜靜地累積著,並沒有特別在訓練的樣子。雖然難以置信,但多瑪德君的原動力,就是吃飽喝足、熟睡、再加上氣勢,只能這麼想而已。
「我才不要——」
對不起、非常抱歉、真的非常抱歉,雖然在皮巴涅魯旁邊的椅子上坐下,在大圓桌上低下頭道了好幾次歉的卡塔力有些活該,但竟然披那隻小猴子發現並追著跑,或……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)