Prologue. 「Les Confessions(譯註:法語,意為懺悔狀)」

薔薇的瑪利亞 13 讓罪惡沉沒於悲傷之下

網譯版 轉自 輕之國度

翻譯:入淮清洛

今天來講一點本人的事吧。這故事說起來、就連本人都難免可能會有些感傷,關於這點請不要太為難本人。這是本人珍藏多年的、有關自己的故事。

各位當然也想聽吧。作為本人而言是想要回應各位的期待的,畢竟本人可是天下無敵、全能無懼、獨一無二的Super·Star呀?所謂的Star,就是得滿足你們這些臭尻毛一樣的先生小姐們的夢想,這可是本人的責任呀。本人都明白。當然全都明白。本人可是天賦高到連自己都嫉妒的天生藝人。

就這樣,不多廢話,來講本人的故事吧。

本人那略顯沉悶還亂七八糟荒唐可笑的故事。

這故事可是毫不摻假完全由事實構成的nonfi,相不相信全由各位自行判斷。

本人只是將那真實、

原封不動地挑明。

很~久很~久以前……在某個地方——

有一個老爺~爺和一個老奶~奶——

他們根本不會在這個故事裡出現。真不好意思。

本人的故事,開始於一個深山中連破村子都算不上的小集落。

那時的本人,還沒有被稱作如今這個配得上本人的真名。那時的名字,本人已經和感傷一併捨棄掉了。一乾二淨。已經完全想不起來,到底是辛西亞還是西茲尼還是西蒙還是賽門還是新之助真的都無所謂了,總之就當作是叫希布亞(譯註:與澀谷同音)吧。實際上應該是「希布亞(假名)」,但說起來太麻煩,就叫希布亞好了。

在集落中一座臨時搭建的小屋角落,希布亞因寒冷、飢餓與恐懼而顫抖。這處集落是難民們的聚居地,因此非常非常非常貧窮。一群流亡者聚在一起,甚至無法為抵禦襲擊者好好做些準備,僅僅祈禱著今日的平安無事捱過每一天。這是一處毫無未來可言的避難所。可憐的希布亞在破舊小屋的角落裡蜷縮著,用微弱的聲音嘟囔著自己的不滿。

我聽不見。聽不見。聽不見啊。這也太不講理了。聽不見。聽不見。怎麼會變成這樣。聽不見。這樣難道不奇怪嗎。我聽不見。怎麼會。為什麼。弱者連最起碼的生存都不被允許。只能被掠奪。只能被屠殺。這不對勁。這真的不對勁。完全不對勁。這個世界有問題。不對勁。本來不該是這樣的。一定搞錯了什麼。我可不是為了吃這種苦頭才來這裡的。集落的原居民們接二連三地倒下。一開始希布亞在這裡還有幾張熟識的面孔,到後來便只剩下了陌生人。每當有新的流亡者前來,基本上都對希布亞白眼相待,不過倒也不至於將希布亞驅趕出村。但若是萬一真的起了衝突,希布亞一個人定然對付不過。就算想要彼此團結起來,也完全無法判斷這些人中誰值……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)

【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】