簽語的去向(5/8)
和果子的杏 1
抽籤、福袋、辻占。在打開之前,都不知道裡面到底有什麼。
(打開——?)
我站了起來,回到自己房間,在皮包里摸索著,拿出之前沒有吃的『辻占』,把從邊角露出來的簽紙拉了出來。果然不出所料,雖然有點卡,但還是可以抽出來。
『你是別人的幸福。』
打開紙一看,上面寫著這行字。雖然有點開心,但又覺得了無新意,似乎每個人都適用。
折起的『辻占』並不是一開始就把紙放進去。這種外形扭曲的烘烤點心無論是和果子或西點剛烤好的時候都很軟,在冷卻的過程中慢慢成形。
比方說,像是西點中的蛋卷或是瓦片,和果子中的『辻占』和麩卷都屬於這種類型,自己做過餅乾的人應該能夠了解。剛烤好時溫度很高,在冷卻過程中,由於水分蒸發,導致逐漸變硬,才會產生爽脆的口感。
因為裡面的紙並不是在烤之前放進去,所以只要沒有黏住,就可以抽出來。既然這樣,當然也可以塞進去。
我拿起桌上的便條紙折起後開始實驗。
用十張便條紙實驗後,結果是七勝三敗。只要挑選紙質,中途不會折起彎曲,就能夠順利塞進去。
「所以我在猜想,上次的『辻占』只有外皮是本店的,裡面的紙和袋子可能是有人另外準備的。」
翌日去店裡上班後,我把自己的『辻占』拿給店長說道。
「的確有可能,我把上次的『辻占』寄去總公司的工廠,剛收到工廠的人回復說:『外皮的確和我們的很像』,因為是很常見的材料,所以無法斷定。」
店長笑著說。
「塑膠袋不一樣,是為了掩飾會經打開的痕迹。至於製造日期的貼紙,只要小心撕下來,就可以再次使用。」
「我也這麼認為,但問題是為什麼要這麼做?」
「是啊……」
我垂下肩膀。沒錯,真正想要知道的,是那個人這麼做的原因。
「從其他分店沒有接到客訴來看,目的並不是針對不特定多數。」
「所以,是送『辻占』給那位客人的對方動的手腳嗎?」
「沒關係,那我去把剛才的暗語告訴店長。」
「可能不是句子?」
「啊喲,連你也迷上了。」
「亞佐美、等待、歸鄉!」
「我覺得對方絕對是男生。」
(所以,這個模具有什麼問題嗎?)
「梅本……你是在哪裡買的?」
「今天沒什麼客人,很輕鬆。」
(嗯,這種程度的話,那位客人應該……)
我急忙走去倉庫,從皮包里拿出紙包。
「原來是這樣。」
「找到了,的確是家徽!」
「啊,經常有這種情況啊,學生時代交往的男友留在老家,自己來東京發展。」
「當然。因為如果是本店的商品,就必須向她道歉,而且她也說想知道到底是什麼意思。……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)