簽語的去向(6/8)

和果子的杏 1

*

等待、歸鄉。雖然有點像電報,卻是簡潔的訊息。

但是,最後剩下的『千切(chi-ki-ri)』令人不解。只有那個是家徽似乎也有特殊的意義。

「千切、千切……」

即使念出來,也完全找不到靈感。雖然在回家的路上一直在想這件事,還是想不出來。

「今天晚上吃什麼?」

我探頭向廚房張望,媽媽從冰箱里拿出高麗菜遞給我。我問她:

「切絲(註:切絲在日文中寫成「千切」,念成sen-gi-ri。)嗎?」

「不,用手撕(註:撕碎在日文中寫成「千切」,念成「chi_gi_ru」。)吧。」

「用手撕?」

我原本以為高麗菜是用來配油炸食物,所以有點驚訝。

「我看料理節目上說,葉菜類用手撕更好吃。」

「是喔。」

我按照媽媽的指示,把高麗菜撕碎,覺得心情很暢快。原來撕菜這麼紆壓。下次遇到不開心的事,就拚命撕棻吧。我在想這些事時,腦海中閃過一個靈感。

(嗯?撕?)

撕(chi-gi-ru)和千切(chi-ki-ri)發音有點像,而且『切絲』的漢字『千切(sen-gi-ri)』和『千切(chi-ki-ri)』根本一樣。

(該不會?)

我衝上樓梯,回到自己的房間,打開字典一查,『撕(chi-gi-ru)』的漢字也是『千切』。

(和鱗紋一樣,也有不同的發音方式。)

然後,我在同一頁看到了一個字。

『契(chi-gi-ru)』

「『契』這個字的確是『約定』的意思,但也同時是『男女之間的結合』。」

「我想要新年的生果子——」

不知道是否一路跑過來,她扶著櫃檯問。她穿了一件白色大衣,圍著水藍色圍巾,中長頭髮染成棕色,一看就知道是男生喜歡的類型。看到她腰間鬆鬆地綁著腰帶的輪廓,我忍不住羨慕不已。如果她這身衣服穿在我身上,應該很像浴袍。

立花發出很奇怪的聲音,我和店長同時回頭看著他。

*

「喔,原來是這麼一回事。」

立花說完,立刻跑向了遠方。

「就像女生要約了一起去上廁所嗎?」走去店裡時,我忍不住笑他。

他又對我咬耳朵說:「就是身體的結合。」他在我耳邊小聲說的話傳到大腦時,輪到我紅了臉。

「但為什麼沒有告訴椎名小姐呢?」

他絞盡腦汁後,竟然莫名其妙地給她出了謎題。如果謎題再簡單一點,她也不必這麼煩惱了。

「我要兩千圓的羊羹禮盒。」

我排著名叫朝生的丸子和大福,納悶地問。

「但是我在想,其實也不需要打電話給她。」

「一直在思考嗎?」

「啊?」

「他根本是自己亂爆炸。」

「好——」

我一看時鐘,指向六點半。我拿出手機,毫不猶豫地撥打了店裡的號碼。

「啊?為什麼?」

也許這才是真……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)

【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】