第十二話 隱館厄介的到案&第十三話 掟上今日子的可視化
忘卻偵探系列 9 掟上今日子的里封面
我對於這麼理所當然的事,卻要用「發表意見」似地來陳述感到非常抗拒,比如萬圓鈔是因為大家都認為是一萬圓,才有了一萬圓的價值。
價值一萬圓的萬圓鈔。
所謂的匯兌,說穿了就是這麼一回事,只要認為萬圓鈔有一百美元的價值,那就是一百美元;認為萬圓鈔只有九十美元的價值,那就是九十美元;認為萬圓鈔有一百一十美元的價值,那就是一百一十美元——與我的冤罪體質具有異曲同工之妙。
我是誰——是真兇嗎?還是冤罪被害人——說穿了,決定我是誰的並不是我,而是證人、司法、國家、偵探。說得極端一點,當外星人來到日本,比較萬圓鈔與千圓鈔時,要一眼就看出何者比較有價值,原則上是不可能的。雖然是很極端的比喻,但也不是荒誕不經,我小時候也曾以為五圓硬幣是最有價值的錢幣——只因為五圓硬幣是金黃色的。
若問我喋喋不休地講著任誰都知道的真理,究竟想要表達什麼,無非是想要表達人很難從外觀判斷平常不熟悉的貨幣——就連其外觀都很難透過觀察順利進到腦子裡。
有人出國旅行時花錢毫不手軟,也有人正好相反,一個錢打個二十四個結,這都是常有的事,就像我,去法國旅行時也常常搞不懂歐元的用法。雖然今日子小姐已經忘了,但我還記得當時與她有過以下的對話。
「這麼說來,歐盟EU……歐洲聯盟成員國採用統一的貨幣還真是方便啊!即使跨越國境,也不用一直換外幣。或許所謂的世界和平,就是始於使用相同的貨幣呢。」
「哎呀。」
「那天」的今日子小姐對我那樸素——完全與尊重文化多元化沾不上邊的感想回以充滿包容力的微笑,回答道。
「即使是歐盟成員國,其所使用的貨幣也不『相同』喔,厄介先生。」
「咦?可是,歐元……」
啊,嚴格說來,英國好像是用英鎊來著?對了,忘卻偵探還不知道英國已經脫歐了,我自以為理解,但她的言下之意並不是這個意思。
「正確地說,是各國使用的『硬幣』並不『相同』——即使單位一樣。」
是說,硬幣有正反兩面——她把掌心伸到我面前,然後轉過來給我看。
沒錯。
在那之後,我也陪在今日子小姐身邊——以「搭檔」的身分與她同游歐洲,所以我知道這一點,清清楚楚地知道。
歐元硬幣的設計依國家而異,即使刻著數字的正面都一樣——背面的設計則交由每個國家自己決定。
硬幣是藝術品。
例如法國的兩歐元硬幣背面印的是「自由、平等、博愛」,而義大利的兩歐元硬幣背面則印有文豪但丁的肖像。
因此,今日子小姐在展示室里握在手中的「十歐……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)