第三話 今日子小姐的暗號表
忘卻偵探系列 3 掟上今日子的挑戰狀
丸いと四角いが仲違い
逆三角形では馴れ馴れしい
直線ならば懐っこい
圓的和四方的關係不太妙
倒三角形的話完全沒在客套
如果是直線又很愛示好
善惡的基準,簡直跟暗號沒兩樣——結納坂仲人經常在想,真希望有人能把「好事」和「壞事」整理成一覽表。
要是老實說出這種想法,大概會被人罵「難道你連好事和壞事都區分不了嗎?」然而就算是被這樣斥責,也要等到挨罵了,才會知道「原來這是不能說的」。平心而論,光是只看到有人被罵,也無法斷定罵人的人就是對的。那些人或許只是嗓門大了些、主張明確了點——不能說嗓門大的人就是對的,也不能說因為主張很明確就是行善。這些都顯然不足以做為基準。
那麼,什麼才能做為基準?
無論結納坂再怎麼渴望,世上依舊沒有可以解析「好事」與「壞事」的暗號表——「這種事只要用常識想一下就能做出判斷了吧」的指責,說穿了也只是基於一定的經驗法則,他還沒有彆扭到會想要正面否定這種思維,但如果再深入地思考下去,這種「常識」與「沒常識」之間的界線,其實還挺弔詭的。
在某個地區是很友好的問候,在別的地方卻代表挑釁——這種事屢見不鮮。即使沒有惡意,所作所為也會被認定是「壞事」。姑且不論到底是行為不好,還是無知不對——只是,他怎麼也無法剋制自己想要對「區分好壞」這件事做個清算的心情。
不,如果是問候或肢體語言、用字遣詞的問題,還可以視為是文化上風土或習俗的差異——但要是這樣就能解釋一切,那麼這一切也不過只是單純的生活小知識,或者是當做趣味笑話就可以一筆帶過的戲言。
然而,也有不能當做戲言帶過的情況。
倘若是尚未白紙黑字的文化差異,在日本只要用不置可否的微笑,在歐美則是用攤開雙手、聳聳肩之類的姿勢,就可以不痛不癢地輕輕帶過——但如果是明文規定在法律之中的,又該怎麼辦呢?
法律書。
將「好事」與「壞事」分門別類地條列出來,用以解析善惡的暗號表——換個角度來想,那的確是結納坂所企求的一覽表。可是,當他親自去細讀了六法全書,才知道法律原來可以有無數的解釋空間。
所謂法律本身,幾乎就是被暗號化的文章——同一則條文可以衍生出截然不同、完全相反的解釋。而法學專家們則在法院里實際進行「哪邊的解釋才正確」的論戰。
的確,如果不預留解釋空間,就會變成不知變通的死規矩兒,但是正因為可以有太多種解釋,要是嚴密地解釋法律,就會產生無人不是犯罪者的矛盾——沒有人這輩子……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)