後記

番外 DLC3

我就是那種在沙發上昏昏沉沉,一上床就玩手機睡不著的葵せきな。我覺得最需要的時候不在身邊排第一的不是伴侶,而是睡意。

那麼那麼,這次的後記一共七頁。很普通啊。不是,對於輕小說平均的話是比較多,但就葵せきな的平均是普通了。

順便說一下,在委託我寫這個頁數後記的負責人發來的郵件中,「最後這微妙的頁數讓我覺得有點煩惱」。

不是,這什麼煩惱啊。為這種事煩惱的編輯,你見過嗎?我覺得還是重新審視一下自己工作內容的奇怪之處,以及負責的作家的那些東西比較好。

暫且不談這個,下面是關於內容。


這次的DLC3實際上是「沒能放進DLC2的東西」。是沒吃完的年節菜剩菜。……啊咧,難道我現在在說的是銷售額下降了這件事嗎?我搞錯了。這可都是珍藏已久,秘藏的孩子。有趣到極端的秘密武器。

玩笑就開到這裡,到了第三卷,終於給人留下了「真正意義上的短篇集」的印象。聰明的讀者們或許多少注意到了。到DLC2為止的內容呢,其實都不是「短篇集」而基本上是「外傳」……。順帶一提,我在寫這篇後記的時候注意到的。「之前寫的是外傳」這件事。

……我到底都被要求寫了些什麼啊(就在我執筆後記的時候也在想這個問題)。

從這個意義上來說,這本短篇集是正確的。我認為這樣做是有價值的,內容非常豐富多彩。低情商地說就是混亂。為什麼我會自己說自己的壞話呢?我也不知道。

當然我會時常接到「快,快寫點新的」(意譯)的委託,但說實話,我已經很久沒有像這樣「不知道寫什麼好」的感覺了。

收納了內容混亂的短篇集,以及正編系列最終卷的後日談,也加入了外傳要素……嗯。感覺就像被吃了很多年節菜和年糕的人要求「收尾菜」一樣。你不是已經吃過料理和甜點嗎……肚子也飽飽了嗎……喂。

在這樣的情況下寫出來的短篇,就是最後的那個。還沒讀過的人,請在理解作者的辛苦的基礎上再讀吧。雖說有句話說,創作的作品與作者是否辛苦無關,結果就是全部。沒有關係。這就像母親飽含愛意地捏成的飯糰一樣,不停地添加和修正。怎樣,是不是覺得味道極佳呢?

已經讀完的人,請慰勞一下葵せきな。可以說的話只有「幹得好」。除此之外我不想聽。您是從技術角度出發,找碴孩子拚命畫的畫的人?惡鬼嗎?你這個惡鬼!

…… ……。

……以前有過作家用這種敷衍的道理逼迫讀者以獲得高評價嗎?總感覺,真想抱著膝蓋鑽進被窩。結果還是睡不著。

嘛,不管怎樣,如果各位能享受就太好了。我一直在想,有寫成和本編的最後完全不同的……(内容加载失败!)

【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】