第婚話 黑儀蜜月16

第七卷 戰物語

用拼湊的材料製造的石窯燒的,用拼湊的材料製作的披薩,比至今為止吃過的披薩都要美味——不,至今為止,我有沒有吃過披薩的經驗都很可疑(冷凍的披薩倒是吃過),吃飯這事,果然還是得從做飯的階段開始。

(【校注】一行人吃的叫做ピッツァ(picca),用石窯做的。而這裡冷凍的披薩是ピザ(piza),兩者似乎都是pizza,但區別不明。)

自己做的應該都好吃。

話雖如此,早飯做好之後,起來時睡眼惺忪的黑儀也在誇bravissimo,味道大概真的很好吧——睡眼惺忪,頭髮亂亂的黑儀也十分少見。

(【校注】bravissimo(義大利):棒極了)

誇的方式也有點在說夢話的語氣。

從今往後的日常生活中,這樣的黑儀也會不時闖入我的眼帘,本當如此想道時——

「不哦,和預想的一樣不是很好嗎?有說過吧?拜訪雨中的戰場原也能成為很棒的回憶。再說了,不能稱心如意的事情,後面大概率也有一堆。」

「你這麼說,我作為計畫者的確可以卸下很多心理負擔——但是,天體觀測本來是我們最優先的目標呀?」

「看不成宇宙好歹也看得了驟雨嘛。」

(【校注】日語中宇宙和雨中都讀作ucyuu,即諧音。所幸中文中有宇宙—驟雨,倒過來讀也是諧音,故取此翻譯。)

這種話平常也就當亂說的笑話聽,但在如此這般的新婚旅行當中由娘子口中說出,就像是聽到了抓住人心,給人以深刻印象的廣告語一樣。

「最糟糕的情況下,戰場原的星空,應該也還能在網站上看呢。」

「超級最糟糕啊。」

「回家時去一趟天文館吧。」

「要那樣的話,就以後再來吧。比如金婚式的時候……伊呂波山道開得了嗎?說實話,我沒有太多自信。」

(【校注】金婚式,歐洲流傳的說法,婚姻五十周年之際。)

「哎呀哎呀。因為習慣了美國式的右側通行了?」

「我不至於這種馬路上的事都要炫耀。因為那個是山路嘛。伊呂波山道是單向道,不分左右的吧……」

「那不就輕輕鬆鬆了。只要不封鎖道路的話。」

這才是隨便一說的笑話。

我說不出什麼Hey,sir。

(【校注】三處為平氣の平左(heiki no heiza),閉鎖(heisa),Hey,sir(hei sa-),意思分別是毫不在意,道路封鎖,以及對應美國交通背景的Hey sir。因為音近而作的文字遊戲。)

「不自信是在說對雨中的婚禮之路有些不安。而且神原還沒有駕照。」

「只要是為了您二位,無證駕駛我也在所不辭!」

「路上不要耍黑傑克之類的把戲了。為了我們也好。所以,黑儀,如果雨天也要照常進行的話,可能伊呂波山道的安全駕駛得拜託你了。」

「交給我吧。就……(内容加载失败!)

【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】