最終話 撫子·around 006

第六卷 死物語 下

我的心情宛如當了一回原始人,而原始人一定比我做得更好。我連原始的始字都沒有做到。

後來我才查到,打火石——燧石這種東西,好像就是石英。我祈求的打火機里也有這種岩石,總之它就是很硬,然後打在一起能飛出火花——大概。我又不是石頭愛好狂(mania),即使那時有這個知識,也沒有辦法判斷手裡合適的石頭是否就是石英……只是,重要的不是石英在碰撞時會有什麼特定物質發生化學變化產生火花的化學式。

重要的是它的硬度。

也就是說,只要兩塊石頭都有足夠的硬度,理論上就能打出火花……應該和摩擦木材產生熱的原理相當,這樣子。

所以有一定鐵分的石頭都沒準可以像鍔合那樣擦出火花來呢。當然,不是這樣的話,也就沒有『後來我才查到』的下文了,準確來說,我都不會有未來了。

會招致斧乃木醬口中那個時間悖論的。

結論上來說,用那邊的石頭點火成功了。

讀者可能會批評說怎麼可能發生這麼好的事,反正肯定是用了不知道藏在哪裡的點火槍吧可惡的作秀生存節目!之類的,但您自己也來試一試就知道了嘛。

(【注】『點火槍』日語原文為:チャッカマン。由著火(ちゃっか/チャッカ)和man(マン,superman那種用法)組成的名字。點火俠?。東海精器公司的產品名,現已變為多用途打火機的代名詞。本身是一種長嘴打火機,值得一提的是該產品有防兒童功能,而15歲的千石亦屬於小孩。)

失禮,遣詞造句有些不太禮貌,但即使雙手曬到將近蛻皮,都得重複把石頭往石頭上砸的這種無意義作業,真的會讓我這樣的輟學生精神失常。

失常的十來歲。

快要變成逆撫子了。

(【注】撫物語中情節。)

甚至感覺像少年漫畫中的king of 王道一般,進行著滴水穿石的修行……能想到可倫醬呢。

(【注】可倫(コロン),高橋留美子所著漫畫『亂馬1/2』中的角色。下為該角色的台詞,且下文中提到的爆碎點穴為招式名。可能翻譯不當,請見諒。(譯者:翻譯的仗打完之後,我就要會回老家看亂馬了……))

誰說要劈開了?我說把它打碎!

是這麼說來著?

像是擁有了爆碎點穴的能力,現在的我,正朝著那個剛才還當椅子坐的可親岩石,簡直像是在報殺親之仇一般,或者像是對著雙親本人一般,不斷扔起了旁邊的石頭。

這種運動,以及這種運動量,真的很像星飛雄馬。

(【注】星飛雄馬,出自『巨人之星』,該作品關於棒球,對應千石扔石頭的動作,運動量對應星飛雄馬所接受的斯巴達式教育。)

我的手掌本就像肉球,現在因為投球而變得滿是水泡了……

……(内容加载失败!)

【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】