插圖
第一卷
網譯版 轉自 輕之國度
作者:割內タリサ/割內塔莉莎/Warinai Talitha
插圖:鵜飼沙樹
圖源:落地死的流星
翻譯:落地死的流星
校對:流星死了嗎?
潤色:流星已經死了
僅供個人學習交流使用,禁作商業用途
下載後請在24小時內刪除,LK不負擔任何責任
請尊重翻譯、掃圖、錄入、校對的辛勤勞動,轉載請保留信息
————————————————
簡介:
「我絕對要救你。只要能救你,我會——!!」
在一個陌生的迴廊中蘇醒的相川渦波遭到了魔物的襲擊,而後遇到一位名叫拉絲緹婭拉的美少女為其療傷,並得知這裡是一個極具冒險遊戲風格的異世界。在那之後,渦波以飽受優待的技能和狀態值為武器,與美少女劍士緹亞一同,朝著據說《能夠實現任何願望》的迷宮最深部進發——
此乃少年揭露迷宮最深部之真相,並實現願望的物語。
以波瀾萬丈的故事情節而飽負人氣的WEB小說,在此登場!!
————————————————
來自不自量力的譯者的話
閱讀請注意:
本書作者的筆名的寓意,
作者筆名為割內 タリサ,
割內(わりない)是為理無い(わりない)的諧音字
タリサ(Talitha)當采自馬可福音第五章第四十一節,主耶穌令罹患血漏症的女人的女兒復活時所說聖言 「閨女,我吩咐你起來(Talitha cumi)」中的女孩之意。
譯者斗膽猜測,兩者與本書的主旨和故事情節恐怕有極其密切的聯繫。
此外,本文部分情節與人物名字亦有援引聖經之嫌。
綜上所述:正如簡介所示,本書原作是在成為小說家上連載的web小說,在web版中,主人公曾使用基督•歐亞作為自己的假名,而在改編為文庫版之後,因基督一詞敏感,故作者不得不將主人公的假名改為了齊格弗里德•維吉托。考慮到原作賦予基督一詞的寓意以及之後的種種情節,在文庫版的翻譯中,請恕我斗膽沿用web中的假名。