特典 艾爾米拉德的英雄譚執筆

第七卷

網譯版 轉自 百度貼吧

翻譯:不說騷話會死「星」人


「——就是這麼回事,上面決定將這次『舞斗大會』的始末給拍成戲劇」

說話的男子——艾爾米拉德•希達爾克闖進了身為他對手公會的辦公室里如是說道。看到他這大搖大擺的模樣,身為公會『史詩探索者』會長輔佐的我——緹莉•琉克滿腹狐疑地答道。

「哈、哈啊……那是自然,雖說我們這邊也會不遺餘力地提供協助,但是真的要把渦波當做主人公嗎……?」

「是啊,沒能親眼看到身為優勝者的他的比賽的國民們相當不樂意呢。在這股輿論巨浪的壓迫之下,勞拉維亞國只能編導出一部相應的戲劇才行了。而負責該項任務的總領導則欽定要我來當。話說在前面,既然由我接手了就必須要拿出最完美的作品才行」

「誒、誒誒?真的要讓希達爾克卿來負責嗎……?」

「這有什麼奇怪的嗎?」

當然奇怪了!奇怪得要命好不好。

雖然心裡這麼想但我沒有說出口。接著我仔細端詳起被譽為本國數一數二的美男子的他的臉。還是那樣高貴典雅,簡直就是貴族一詞的象徵。對於身為貴族中的貴族的他而言,所謂戲劇不該是什麼要自己親手編排的東西,而應當只是一種觀賞的玩物才對啊。

就是因為這一點,所以我才覺得不對勁。

在聯合國內屈指可數的四大貴族之一門出身的希達爾克卿會親自出馬編排戲劇,其中的理由不禁令我陷入沉思。

這時,我突然聯想到他在『舞斗大會』的準決賽上敗給了我們的會長渦波這件事。搞不好他是打著為了報復敗北之恥而藉機拉低世人對渦波的評價的算盤。他肯定是在聽說了渦波君的英姿要被製成戲劇之後,動用自己的權力橫插一腳。就為了報一箭之仇。

「那個……如果是這樣的話那麼交給我們『史詩探索者』單獨負責就可以哦?沒有為了這種小事勞煩希達爾克卿的必要——」

「單獨交給你們『史詩探索者』的話內容可能有失公允。就是為了將真實完整健全地融入戲劇之中,我才會在這裡」

「明、明白」

想著無論如何也要守住渦波君的名譽,我做此抵抗,結果乾乾脆脆地被他駁回了。原本就沒有多少人能抗衡的了作為大貴族嫡子的他,而他又擺出如此頑固的姿態,那就更無濟於事了。

「順帶一提戲劇的腳本、構成、演出、所有的一切都由我負責。為了能儘快寫好劇本,希望你能介紹一下他在參加『舞斗大會』之前的生活經歷……」

「誒誒!?全部都由希達爾克卿你來做嗎!?為、為什麼啊!?」

「我說了要打造出完美的戲劇了不是么?那麼當然得由我一手包辦了啊。不允許有異議」

感覺他想使絆子的嫌疑越……(内容加载失败!)

【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】