第五章 二十一世紀的亨伯特·亨伯特

第一卷

(註:亨伯特。亨伯特出自小說《洛莉塔》)

以螢火蟲為例。試著在心裡描繪出螢火蟲的美麗。

僅僅一星期的壽命,它的夢幻,它的美麗,正是現在我們應該想起來的。

雌性螢火蟲,為了和雄性交尾而散發著光輝,雄蟲為了和雌蟲交尾而散發著光芒。但是,交尾了以後,他們就會死亡。也就是說,「留下子孫」的本能,僅僅只有這才是螢火蟲的最重要的也是唯一的生活目標。

這單純的本能和單純的世界,是不論怎樣的種類的悲哀,都無法介入的。

所以螢火蟲才如此的夢幻,如此的美麗。

啊啊!螢火蟲,最棒!

....但是另一方面,反過頭來再看我們人類自己。那樣,就只能看到充斥四周的,如此複雜的社會。

人類是本能被破壞的動物。

――確實,就如弗洛伊德所說。

生活中接踵而至的各種各樣的煩惱,憤怒,悲傷,令我不得不想起段句話。

本能被破壞的動物人類,利用所謂的「戀」和「愛」這樣的近代的概念,將自己的本能披上了漂亮的外衣。但是當然,那僅僅是自欺欺人。而為了掩蓋這種欺騙,人類又創造出了新的概念。於是世界日漸複雜。但是這種複雜,將壞掉的本能產生的種種矛盾都,完全的隱藏了起來。

於是便產生了,絕望的兩項對立。

言語和本能。

思考和肉體。

理性和性慾。

這些對立的概念,就如同兩隻互相吞食對方尾巴的蛇一樣。兩隻蛇都是為了確立自己的優勢而激烈的戰鬥著。於是,兩隻蛇咕嚕咕嚕的旋轉著。咕嚕咕嚕旋轉旋轉,使我們越發的覺得痛苦。

你明白嗎?我說的話,你能理解嗎?

咦?完全不明白意思?那麼,就算這樣也是無所謂的。

總之呢,我想說的就是――

「煩死人了!去死吧!」

我把枕頭仍向山崎。坐在被爐上的山崎,轉了一下上半身剛好避過枕頭,繼續著他那滔滔不絕的演說。

「――由被破壞的本能所累,我們一直痛苦著。因為理性扭曲了本能,所以我們才會如此痛苦。那麼我們到底該怎麼辦呢?丟棄智慧?捨棄理性?但是這些都是不可能的。善也好惡也好,都是很遙遠的過去我們吃下的智慧的果實。之前從宗教勸誘的阿姨那裡拿來的《覺醒吧!》的上面,就是這麼寫著的」

「所以那又怎麼樣啊!深夜兩點把我叫起來,又在我的房間裡邊喝著酒邊發表著不明所以得演講,你到底想干――」

「和理性相對立的本能,但是這兩者無論哪一邊都無法消除。那麼我們到底該怎麼做呢?――適當的進行妥協,和女孩子交往?結婚生子?嗯,這確實是個普通的方法。但是呢。我知道的喲。女人呢,其實,並不算……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)

【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】